For that purpose, two additional security officer positions are required on a permanent basis: one at a delivery and vehicle access gate and one at the main gate to check visitors entering the premises. |
Для этого требуются две дополнительные постоянные должности сотрудников службы охраны - для дежурства на воротах, через которые въезжают автотранспортные средства, и для дежурства на основных воротах для проверки посетителей, прибывающих в комплекс. |
Establishment of 1 P-3, 1 national officer post and 1 United Nations Volunteer position for three human rights officers, 1 national General Service post of Language Assistant/Driver and 1 national General Service post of Administrative Assistant in the Human Rights Office. |
Создание 1 должности С-3, 1 должности национального сотрудника и 1 должности добровольца Организации Объединенных Наций, которые будут занимать 3 сотрудника по вопросам прав человека; 1 должности национального сотрудника категории общего обслуживания и 1 должности национального сотрудника категории общего обслуживания в Управлении по правовым вопросам. |
It is therefore proposed that two P-4 penal management officer posts be reclassified to the P-5 level, in order to ensure that well qualified and experienced personnel are appointed to these positions. |
В этой связи предлагается реклассифицировать две должности сотрудников по вопросам управления исправительными учреждениями на уровне С4 в должности уровня С5 в целях обеспечения назначения на эти должности надлежащим образом квалифицированных и опытных сотрудников. |
IS: The increased complexity of the information systems required to support Kyoto Protocol activities, especially as operations need to be secure and guaranteed under very tight timeframes, would require funding for one computer network officer. |
ё) ИС: ввиду растущей сложности информационных систем, требуемых для оказания поддержки деятельности по Киотскому протоколу, особенно ввиду необходимости обеспечения безопасности операций и их гарантированного осуществления в очень сжатые сроки, потребуются финансовые средства для одной должности сотрудника по компьютерным сетям. |
One national Professional programme officer post is proposed to be added in the Health and Nutrition Section, while abolishing a P-5 nutrition adviser post to partially offset the creation of the above-mentioned posts. |
В Секции по вопросам здравоохранения и питания предлагается создать одну дополнительную должность национального сотрудника-специалиста по вопросам программ при упразднении должности советника по вопросам питания класса С-5 для частичного покрытия расходов на создание вышеупомянутых должностей. |
In terms of staffing, within the Director's Office, a P-5 level senior human resources officer post is proposed for abolishment, with the strengthening of the Planning and Operations Unit by an additional General Service staff and one reclassification from the P-2 to the P-3 level. |
Что касается кадрового состава, то в рамках канцелярии директора предлагается упразднить одну должность старшего сотрудника по вопросам людских ресурсов класса С-5 и укрепить Группу по вопросам планирования и операций путем создания дополнительной должности сотрудника категории общего обслуживания и реклассификации одной должности с уровня С-2 до уровня С-3. |
The Chief of the Section will be supported by three Procurement Officers, a junior professional officer, four Field Service staff, two General Service staff and three local staff. |
Начальнику Секции будут помогать три сотрудника по закупкам, младший сотрудник на должности класса С-2, четыре сотрудника категории полевой службы, два сотрудника категории общего обслуживания и три местных сотрудника. |
The Secretary-General believed that the new mission would require one D-2 post, one P-5 post and one General Service post, one security officer, three Field Service posts, nine local level posts and two military advisers. |
Генеральный секретарь счел, что для новой миссии потребуется одна должность уровня Д-2, одна должность уровня С-5, одна должность категории общего обслуживания, одна должность сотрудника службы охраны, три должности сотрудников полевой службы, девять должностей категории местного разряда и две должности военных советников. |
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 under executive direction and management; and recommendation that the new post for a planning and compliance officer be provided at the P-4 level and at the P-5 level reflected in the proposed programme budget. |
Не рекомендовал реклассифицировать должности С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление»; рекомендовал учредить новую должность сотрудника по планированию и исполнению на уровне С-4 и на уровне С-5, как это отражено в предлагаемом бюджете по программам. |
In addition, one post of assistant brand development officer at the P-2 level is requested for this region; (d) The functions and responsibilities of two posts in New York, one at the P-5 level and one at the P-4 level, have been revised. |
Кроме того, для этого региона требуется одна должность помощника сотрудника по работе с торговой маркой уровня С-2; d) пересмотрены функции и обязанности, предусмотренные для двух должностей Отдела в Нью-Йорке: должности уровня С-5 и должность уровня С-4. |
In the Administrative Support Division, the post of administrative management officer at the P-4 level is rejustified for the review and evaluation of administrative and management policies and procedures, as referred to by the Director of the Division. |
В Отделе административной поддержки повторно обоснована необходимость учреждения должности сотрудника по вопросам административного управления в целях проведения обзора и оценки административных и управленческих методов и процедур, как это было указано директором Отдела. |
A P-4 medical officer post is requested to handle the increased demands in peacekeeping activity and the Medical Services Division's responsibility in providing medical support to peacekeeping operations where there are only two physicians financed from the support account. |
Должность медицинского сотрудника испрашивается для удовлетворения растущего спроса на услуги в связи с деятельностью по поддержанию мира и обязанностью Отдела медицинского обслуживания обеспечивать медицинскую поддержку операций по поддержанию мира, для чего имеются лишь два врача, должности которых финансируются со вспомогательного счета. |
To meet the required security coverage for this group of countries, 183 new posts to augment the existing security capacity of 88 Professional field security coordination officer and 64 Local level support posts are proposed. |
Для обеспечения необходимой безопасности в этой группе стран в дополнение к 88 сотрудникам категории специалистов по координации вопросов безопасности на местах и 64 сотрудникам, занимающим дополнительные должности местного разряда, предлагается учредить 183 новые должности. |
The Strategic Military Cell would be headed by a senior military officer as Director who would report to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in the Office of Operations and the Military Adviser. |
Военно-стратегическую группу будет возглавлять старший офицер на должности директора, который будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и работать в тесной координации с помощником Генерального секретаря в Управлении операций и военным советником. |
The Committee recommends approval of the reclassification of one General Service (Other level) post to the Principal level and of three Local level posts to the National officer level. |
Комитет рекомендует утвердить реклассификацию одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в должность высшего разряда и трех должностей местного разряда в должности категории национальных сотрудников. |
In contrast, there would be a net decrease of one national officer post and 41 general service level posts at the country office level and nine general service posts at the headquarters level. |
С другой стороны, предусматривается чистое сокращение 1 должности национального сотрудника и 41 должности категории общего обслуживания на уровне страновых отделений, а также 9 должностей категории общего обслуживания на уровне штаб-квартиры. |
Admiral Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs of Staff and thus America's highest ranking military officer, recently said, "The greatest danger to American security comes from the national debt." |
Адмирал Майк Муллен, председатель объединенного комитета начальников штабов и, следовательно, самый высокий по должности военный офицер Америки, недавно сказал: "Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг". |
Concerning the monitoring of training, UNRWA informed the Board that it had created a post of training officer to address shortcomings pertaining to reporting, monitoring and evaluation of training. |
В отношении мониторинга процесса обучения БАПОР информировало Комиссию об учреждении должности инструктора производственного обучения, в чьи функции войдет решение всех проблем, связанных с отчетностью, контролем и оценкой обучения. |
It is proposed that the training capacity of the Training Unit within the Security and Safety Section of the United Nations Office at Vienna be strengthened by one additional security training officer post for a total of four such posts in the Unit. |
Предлагается увеличить численность Группы профессиональной подготовки Секции охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на основе создания одной дополнительной должности сотрудника по вопросам безопасности, занимающегося организацией профессиональной подготовки, таким образом в Группе будет четыре таких должности. |
In order to strengthen UNHCR's capacity to process resettlement in the field, regular resettlement officer posts were created at the two regional resettlement hubs in Accra and Nairobi established in 2003. |
В целях укрепления потенциала УВКБ по осуществлению процесса переселения на местах в двух региональных переселенческих центрах в Аккре и Найроби, открытых в 2003 году, были созданы штатные должности сотрудников по вопросам переселения. |
(a) The addition of one national programme officer post, Policy Advisor, at the Country Office in Myanmar to strengthen the Office's capacity in the area of law enforcement; |
а) добавление одной должности национального сотрудника по программам (советник по вопросам политики) в страновом отделении в Мьянме в целях укрепления потенциала отделения в сфере правоохранительной деятельности; |
It does not provide for the financing of a programme officer (P-3), and a 50 per cent programme assistant (GS) proposed under the Executive Secretary's scenario. |
Он не предусматривает финансирования должности сотрудника по программе (С-З), а также должности помощника по программе (КОО) (50 процентов, которые предлагаются в рамках сценария Исполнительного секретаря. |
The investigation of cases was delayed by the prolonged recruitment process for key vacant posts (forensic anthropologist, gender affairs officer, and coordination officers) and the inaccessibility of certain locations owing to an exceptionally long rainy season. |
В расследовании по делам имели место задержки из-за затянувшегося процесса набора кадров на ключевые вакантные должности (судмедэксперт-антрополог, сотрудник по гендерным вопросам и сотрудники по координации) и недоступности некоторых населенных пунктов в связи с чрезвычайно продолжительным сезоном дождей |
Because of the high profile and the politically sensitive nature of the work of the Office, the Department of Safety and Security strongly recommended the establishment of the security officer posts to ensure the safety and security of the Adviser and the Office. |
По причине высокой значимости и политической деликатности работы КССГС Департамент по вопросам охраны и безопасности настоятельно рекомендовал учредить должности сотрудников безопасности для обеспечения охраны и безопасности ССГС и КССГС. |
Any major-general or officer of equal rank in the navy or air force within their jurisdiction and any commander of a Special or Unified Command; |
командиры бригад и лица, занимающие равнозначные должности в военно-морском флоте и военно-воздушных силах, в рамках своей компетенции, а также командиры специальных частей или соединений; |