Compliance with United Nations security standards and increased security concerns at both headquarters and country offices require the establishment of a Security Officer post (P4) in the Division for Management Services (DMS). |
Соблюдение норм Организации Объединенных Наций в вопросах безопасности и повышение актуальности вопросов охраны как на уровне штаб-квартиры, так и в страновых отделениях требуют учреждения должности офицера безопасности (С4) в Отделе управленческого обслуживания (ОУО). |
Four positions of National Human Rights Officer are proposed to perform functions related to research, collection of information, administrative matters and data entry, as well as interpretation and translation of information. |
Четыре должности национальных сотрудников по правам человека предлагается создать для выполнения функций, связанных с проведением исследований, сбором информации, решением административных вопросов и вводом данных, а также с обеспечением устного и письменного перевода информации. |
The Committee recommends against the Planning Officer post, whose functions seem mostly to duplicate those of the proposed P-5 post. |
Комитет не рекомендует создавать должность сотрудника по вопросам планирования, функции которого, как представляется, в основном дублируют функции сотрудника на предлагаемой должности класса С-5. |
In addition, three Constitutional Affairs Officer positions would be redeployed to the Human Rights Office and two Administrative Assistant positions to the Electoral Assistance Office. |
Кроме того, три должности сотрудников по конституционным вопросам будут переведены в Сектор по правам человека, а две должности помощников по административным вопросам - в Сектор по оказанию помощи в проведении выборов. |
The staffing establishment of the Unit would comprise 1 Fire and Safety Officer and 4 Fire Officers, 1 Clerk and 8 Fire-fighters. |
Штат Группы будет включать 1 должность инспектора противопожарной безопасности и 4 должности сотрудников по вопросам противопожарной безопасности, 1 должность помощника и 8 должностей пожарников. |
The Office of the Executive Director would be headed by the Director at the D-2 level, supported by a Senior Legal Adviser, a Coordination Officer and a Personal Assistant). |
Канцелярию исполнительного директора будет возглавлять директор на должности класса Д-2, которому будут оказывать содействие старший советник по правовым вопросам, сотрудник по вопросам координации и личный помощник). |
It includes the redeployment of a Field Service position in the Communications Office to the Finance Unit for a position of Finance Officer, responsible for the installation and maintenance of the Sun System. |
Предусматривается перевод одной должности категории полевой службы из Управления связи в Финансовую группу для сотрудника по финансовым вопросам, который будет отвечать за установку и обслуживание системы Sun. |
The Committee further recommends against the two new Information Systems Officer positions requested to support the enterprise budgeting application and Treasury operations, as well as against the two new positions) requested for the Treasury Division. |
Кроме того, Комитет рекомендует не утверждать два новых поста сотрудника по информационным системам, испрашиваемых на нужды поддержки общеорганизационной прикладной программы для составления бюджетов и операций Казначейства, равно как и две новые должности), испрашиваемые для Казначейского отдела. |
The incumbent of the Political Affairs Officer post would cover four counties in sector 2 with respect to gathering information and strengthening political institutions in the counties and would support governance reforms at the grass-roots level. |
В ведении сотрудника по политическим вопросам на должности С-З будут четыре графства в секторе 2, и он будет отвечать за сбор информации и усиление политических институтов в графствах и будет содействовать реформе системы управления на низовом уровне. |
31.16 The estimated requirements in the amount of $17,836,600 would provide for 47 posts, which includes the proposal of one new P-2/1 post of Associate Information System Officer, offset by the abolition of one General Service post; and related non-post operational requirements. |
31.16 Испрашиваемые сметные ассигнования в объеме 17836600 долл. США предназначены для финансирования 47 должностей, включая предложение о создании одной новой должности класса С-2/1 для младшего сотрудника по информационным системам, которое компенсируется упразднением одной должности категории общего обслуживания, и соответствующих не связанных с должностями оперативных расходов. |
It is also proposed that two Operations Officer positions be accommodated through redeployment from the Office of the Coordinator, Kosovo Protection Corps and the Office of the Police Commissioner, respectively. |
Предлагается также создать две должности сотрудников по оперативным вопросам путем перевода должностей из штата Канцелярии Координатора по делам Корпуса защиты Косово и штата Канцелярии Комиссара полиции, находившейся ранее в структуре компонента правопорядка, соответственно. |
The Operation has identified three international posts proposed to be abolished in their current offices and the post of a Civil Affairs Officer in the Civil Affairs Section to be nationalized. |
Операция определила три международных должности, которые предлагается упразднить в ее нынешних отделениях, а должность сотрудника по гражданским вопросам в Секции по гражданским вопросам будет преобразована в национальную. |
The Protection Coordination Unit comprises the Chief of Unit, one Security Coordination Officer and one Security Coordination Assistant), funded from the regular budget. |
В состав Группы по координации охраны входят начальник Группы, один сотрудник по координации мер безопасности и один помощник по координации мер безопасности), должности которых финансируются из регулярного бюджета. |
Posts movements include the upgrade of a local-level post to National Programme Officer and the abolishment of a local-level post, resulting in a volume decrease of $53,600. |
Изменения, связанные с должностями, включают реклассификацию должности местного разряда до уровня национального сотрудника по программе и упразднение должности местного разряда, в результате чего объем сокращается на 53600 долларов США. |
Reclassification of the post of the Relations and Liaison Officer, in the Office of the CEO, from the P-4 to the P-5 level. |
Повышение класса должности сотрудника по вопросам внешних сношений и связи в Канцелярии Главного административного сотрудника с С4 до С5. |
The approval of an additional P-3 Movement Control Officer post would enable the Movement Control Unit to perform those functions and, consequently, to provide the appropriate level of services to field missions. |
Утверждение новой должности сотрудника по вопросам управления перевозками класса С-З позволит Группе управления перевозками выполнять эти функции и таким образом обеспечивать предоставление полевым миссиям услуг надлежащего качества. |
He also questioned the need for a D-2 Chief of Staff, a D-1 Chief Political Affairs Officer and two D-1 Deputy Police Commissioners. |
Он также сомневается в необходимости учреждения одной должности класса Д-2 для руководителя аппарата, одной должности класса Д-1 для старшего сотрудника по политическим вопросам и двух должностей класса Д-1 для заместителей Комиссара полиции. |
Two P-3 posts are transferred to headquarters, one P-5 post is transferred out to another region, while one National Programme Officer post is transferred in from another region. |
Две должности С - З переводятся в штаб - квартиру, одна должность С - 5 передается другому региону, при этом из другого региона передается одна должность национального сотрудника по про-граммам. |
They also include two temporary Professional posts established for work related to the 2004 Indian Ocean tsunami, and one Junior Professional Officer. |
В него также включены две временные должности категории специалистов, созданные для работы в связи с ликвидацией последствий цунами в Индийском океане в 2004 году, и одна должность младшего сотрудника категории специалистов. |
On the structure of the Centre, the Consultative Mechanism recommended that three new posts, namely, for one Political Affairs Officer, one Administrative Assistant and one Librarian, be established, funded from the regular budget of the United Nations. |
Что касается структуры Центра, то Консультативный механизм рекомендовал учредить три новые должности, а именно одного сотрудника по политическим вопросам, одного административного помощника и одного библиотекаря, и финансировать их из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
In addition, it is proposed that the post of Chief Budget Officer be upgraded from a P-4 post to the P5 level to reflect the responsibilities of the position, including the financial administration and oversight of the vast financial resources accruing to the Mission. |
Кроме того, предлагается повысить класс должности главного сотрудника по бюджетным вопросам с С4 до С5, с тем чтобы отразить характер функций, выполняемых соответствующим сотрудником, включая финансовое управление и контроль за большим объемом финансовых ресурсов, выделяемых Миссии. |
This additional post would create an appropriate supervisory structure, which in turn would allow the Chief Procurement Officer to put in place an effective and achievable procurement plan in order to improve operational efficiency. |
Учреждение этой дополнительной должности позволит создать надлежащую структуру контроля, что, в свою очередь, даст возможность старшему сотруднику по закупкам разработать эффективный и реальный план закупок в целях повышения эффективности деятельности этой секции. |
In the Medical Section, it is proposed to create two additional posts of Medical Officer, one post of X-ray Technician, one post of Nurse and one post of Ambulance Driver. |
В Медицинской секции предлагается учредить дополнительно две должности врачей-специалистов, одну должность рентгенолога, одну должность медсестры и одну должность водителя машины скорой помощи. |
The three requested Senior Human Resources Officers and one existing Human Resources Officer will serve as the chiefs of the four integrated human resources management teams and will each be supported by an Administrative Assistant), also provided through redeployment. |
Три испрашиваемые должности старших сотрудников по людским ресурсам и одна уже существующая должность сотрудника по людским ресурсам будут предоставлены начальникам четырех групп по комплексному управлению людскими ресурсами, причем каждому из них будет подчиняться помощник по административным вопросам), который также представляется путем перераспределения должностей. |
As the Chief of Staff interacts and coordinates with all components of the Mission as well as the United Nations country team, the Advisory Committee is not convinced that the Senior Coordination Officer position in the Office of the Special Representative is justified and recommends against its approval. |
Поскольку начальник канцелярии взаимодействует и осуществляет координацию со всеми компонентами Миссии, а также со страновой группой Организации Объединенных Наций, Консультативный комитет не убежден в обоснованности создания должности старшего сотрудника по координации в канцелярии Специального представителя и не рекомендует утверждать ее. |