Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Officer - Должности"

Примеры: Officer - Должности
Those costs include funding for the two above-mentioned Information Technology Assistants), but not for the P-3 Information Systems Officer. Эти расходы включают финансирование упомянутых выше должностей помощников по информационным технологиям), но не должности сотрудника по информационным системам уровня С-З.
The Committee recalls that the staffing resources approved for 2008 for the Office included three positions for a Special Adviser, one Political Affairs Officer and a Personal Assistant). Комитет напоминает о том, что кадровые ресурсы, утвержденные для Канцелярии на 2008 год, включали три должности - Специального советника, сотрудника по политическим вопросам и личного помощника.
In addition, a recruitment process has begun for a Political Affairs Officer post and two General Service posts, which will be funded from the United Nations regular budget pursuant to resolution 62/216. Кроме того, была начата процедура найма сотрудника по политическим вопросам категории специалистов и двух сотрудников категории общего обслуживания, должности которых будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 62/216 Генеральной Ассамблеи.
I will not let him go until I get reinstated as Restart Officer! И я не отпущу его, пока меня не восстановят в моей старой должности!
The current staffing structure of the Civil Affairs Section includes four posts of Civil Affairs Officer assigned for border management in four locations. Нынешний штат Секции по гражданским вопросам включает в себя четыре должности сотрудников по гражданским вопросам, которым поручено заниматься вопросами пограничного контроля в четырех точках.
It therefore recommends approval of the P-5 post, while emphasizing the importance of aligning the ECA knowledge management strategy with that of the organization-wide initiatives being developed under the leadership of the Chief Information Technology Officer. В этой связи Комитет рекомендует одобрить учреждение должности класса С-5 и при этом подчеркивает важное значение увязки применяемой в ЭКА стратегии в области управления знаниями с инициативами, разрабатываемыми в настоящее время в рамках Организации под руководством старшего сотрудника по вопросам информационных технологий.
It did not find the justification for the proposal to reclassify the vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer convincing and recommends against the proposed reclassification. По мнению Комитета, обоснование предложения относительно реклассификации вакантной должности класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам является неубедительным, и Комитет рекомендует не утверждать предлагаемую реклассификацию.
Based on the Mission's experience in 2007, it is proposed to convert five regional Logistics and Administrative Officer positions to the more appropriate Field Service level. С учетом опыта деятельности Миссии в 2007 году предлагается преобразовать пять должностей региональных сотрудников по административным вопросам и материально-техническому обеспечению в более подходящие для этого должности категории полевой службы.
Addition of 3 Electoral Affairs Officer and 16 Electoral Assistant positions, Peace and Governance Section. Дополнительные З должности сотрудников по вопросам выборов и 16 должностей младших сотрудников по вопросам выборов, Секция по вопросам мира и государственного управления.
Under the support account for peacekeeping operations, posts for a Case Officer and one General Service staff member were approved for 2004-2005 and have been renewed in successive years. На 2004-2005 годы были утверждены должности сотрудника по ведению дел и сотрудника категории общего обслуживания, финансируемые из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, и их финансирование было продлено на последующие годы.
Two National Officer posts and 9 national General Service posts would be required to meet broadcasting requirements for a minimum of 12 hours per day. Чтобы довести продолжительность вещания до минимального приемлемого уровня - 12 часов в сутки - необходимо учредить 2 должности национальных сотрудников-специалистов и 9 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.
An Administrative Management Officer and two Administrative Assistants) are to be redeployed from the Office of the Chief of the Personnel Management and Support Service. Одна должность сотрудника по административному управлению и две должности помощников по административным вопросам) должны быть переведены из канцелярии начальника Службы кадрового управления и обеспечения.
Five new support account posts are requested for the Memorandum of Understanding and Claims Management Section: one P-3 Finance Officer and four General Service Claims Assistants. Для Секции по обработке меморандумов о взаимопонимании и поступающих требований предлагается создать пять новых должностей, подлежащих финансированию со вспомогательного счета: одну должность сотрудника по вопросам финансов класса С-З и четыре должности помощников по обработке требований категории общего обслуживания.
It is proposed to increase the staffing of the Office by one additional Public Information Officer and three additional Public Information Assistants. Канцелярию пресс-секретаря предлагается укрепить в кадровом отношении посредством учреждения одной дополнительной должности сотрудника по вопросам общественной информации и трех дополнительных должностей помощников по вопросам общественной информации.
The proposed P-4 post for a Communications Officer is requested to provide a dedicated capacity within the Department, non-existent to date, for the deployment, maintenance and support of broadcasting media in field operations. Сотрудник по коммуникации на предлагаемой должности класса С-4 займется в Департаменте исключительно вопросами развертывания, обслуживания и поддержки средств вещания в полевых операциях, так как в настоящее время Департамент не располагает таким потенциалом.
The Committee believes that experience should be gained with the implementation of the new structure and caseload before approving the Case Officer post; it therefore recommends against its approval at this time. Комитет считает, что до утверждения должности сотрудника по вопросам ведения дел необходимо накопить опыт в деле внедрения новой структуры и рассмотрения дел; поэтому он рекомендует не утверждать ее в данный момент.
Upon enquiry as to why the Mission did not request a National Officer post for the purpose, the Advisory Committee was informed that the incumbent would have to be able to go to both communities. В ответ на запрос о причинах, по которым Миссия не обратилась с просьбой об учреждении должности национального сотрудника в этих целях, Консультативному комитету сообщили, что этому должностному лицу будет необходимо иметь возможность общаться с обеими общинами.
Previous posts: Chief Law Officer, Legislative Drafting, Attorney-General's Office; Deputy Chairperson Public Health Advisory Board; Secretary to the Commission of Inquiry into the Distribution of Motor Vehicles. Предыдущие должности: старший юрист, отвечающий за составление юридических документов, канцелярия Генерального атторнея; заместитель председателя Консультативного совета по проблемам общественного здравоохранения; секретарь Комиссии по расследованию вопроса о распределении автотранспортных средств.
A fourth Security Coordination Officer at the P-4 level would provide an equal distribution of the workload among four Security Coordination Officers. Добавление четвертой должности сотрудника по координации вопросов безопасности класса С-4 обеспечило бы равное распределение рабочей нагрузки между четырьмя имеющимися сотрудниками по координации вопросов безопасности.
Each P-3 Officer would focus on organizing and analysing changes in the security plans and assisting the Security Management Team in their implementation. Предполагается, что каждый сотрудник на должности класса С-З будет уделять основное внимание обобщению и анализу изменений в планах обеспечения безопасности и оказанию Группе по обеспечению безопасности помощи в их осуществлении.
The reclassification of the Conduct and Discipline Officer and the additional position for an Administrative Assistant are proposed in order to provide dedicated capacity to address such issues. Реклассификация должности сотрудника по вопросам поведения и дисциплины и дополнительная должность помощника по административным вопросам предлагается для того, чтобы обеспечить специальный потенциал для решения таких вопросов.
The Advisory Committee recommends approval of the post; (c) One P-3 post for a Trade Promotion Officer to reinforce ITC core activities in the area of needs assessment, capacity-building and competitiveness enhancement tools for economies in transition. Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность; с) одной должности сотрудника по вопросам развития торговли класса С-З для активизации основных мероприятий ЦМТ в области оценки потребностей, создания потенциала и повышения конкурентоспособности стран с переходной экономикой.
These four positions would complement the already approved two positions of Administrative Officer of the Unit, an increase that has become necessary given the significant number of United Nations Volunteers who are part of the staffing establishment of the Mission. Эти четыре должности учреждаются в дополнение к уже имеющимся в Группе утвержденным двум должностям сотрудников по административным вопросам, и это добавление обусловлено наличием значительного количества добровольцев Организации Объединенных Наций в соответствии со штатным расписанием Миссии.
Upon review of the functions of the post, it is proposed to establish the post of the Legal Adviser at the P-5 level; (c) Political Affairs Officer. Принимая во внимание должностные функции, класс должности советника по правовым вопросам предлагается установить на уровне C-5; с) Сотрудник по политическим вопросам.
Actions to strengthen the resource base of the Monitoring and Evaluation Unit have already been initiated with the application to a funding partner for a Junior Professional Officer position within the Unit. Уже предпринимаются усилия по укреплению ресурсной базы Группы по контролю и оценке, которые заключаются в обращении к одному из партнеров, обеспечивающих финансирование, с просьбой об учреждении в Группе должности младшего сотрудника категории специалистов.