The functions of UNMIK relating to the Ministry of Internal Affairs would be carried out by a Legal Affairs Officer (P-4), supported by an Administrative Assistant (national General Service staff), both posts to be accommodated through redeployment from the Central Governance Unit. |
Функции МООНК, касающиеся министерства внутренних дел, будет выполнять сотрудник по правовым вопросам (С4) при поддержке младшего сотрудника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), должности которых будут созданы путем перевода должностей из штата Группы централизованного управления. |
It would also be interested in learning the Secretariat's and the Advisory Committee's views on IAAC's proposal to appoint a Chief Risk Officer in the Secretariat. |
Делегации США также хотелось бы знать мнение Секретариата и Консультативного комитета в отношении предложения Независимого консультативного комитета по ревизии, касающегося учреждения в Секретариате должности главного сотрудника по управлению рисками. |
To fund the interim team of the Chief Information Technology Officer, general temporary assistance resources in the amount of $421,400 (before recosting) would be required, corresponding to four Professional and one General Service position from January through June 2008. |
Для финансирования временной группы Главного сотрудника по информационным технологиям потребуются ресурсы для временного персонала общего назначения в объеме 421400 долл. США (до пересчета), что соответствует четырем должностям категории специалистов и одной должности категории общего обслуживания на период с января по июнь 2008 года. |
The incumbent of the position would support the proposed Field Safety Officer in the development of policy, guidance and templates and, on that basis, would develop four modules and deliver three train-the-trainers field safety courses to 30 field operations personnel. |
Сотрудник на этой должности будет заниматься разработкой программ, методик и типовых форматов, на основе которых будет разработано четыре учебных модуля и организовано проведение трех занятий по подготовке инструкторов по вопросам обеспечения охраны на местах для 30 полевых сотрудников. |
The assistance of the Local level staff would enable the proposed Rule of Law Officer to communicate with tribal leaders, provincial justice institutions employees and other governmental and law enforcement officials. |
Сотрудник на должности местного разряда будет помогать предлагаемому сотруднику по вопросам обеспечения законности общаться с племенными вождями, работниками органов правосудия в провинциях и другими должностными лицами органов государственного управления и правоохранительных органов. |
The Committee therefore recommends approval of the nine additional national General Service Driver/Language Assistant posts for the Transport Section, and against the approval of the additional Transport Officer (Field Service) post. |
В связи с этим Комитет рекомендует утвердить создание в Транспортной секции девяти дополнительных должностей водителей/помощников со знанием языка (национальный персонал категории общего обслуживания), но при этом не рекомендует утверждать создание дополнительной должности сотрудника по транспортным вопросам (категория полевой службы). |
The General Supply Unit comprises one Supply Officer (Field Service), one Inventory Management Supervisor (Field Service) and three Supply Assistants (Local level). |
В состав Группы по общему снабжению будут входить один сотрудник по вопросам снабжения (категория полевой службы), один ответственный за управление товарно-материальными запасами (категория полевой службы) и три помощника по вопросам снабжения (должности местного разряда). |
The Mission is requesting that two Finance Officer (1 P-4 and 1 P-3) and one Finance Assistant (Field Service) temporary positions be established to accommodate this short-term workload. |
Миссия испрашивает учреждения двух временных должностей сотрудников по финансовым вопросам (1 должность С4 и 1 должность С3) и одной временной должности помощника по финансовым вопросам (категория полевой службы), чтобы справиться с этим кратковременным ростом рабочей нагрузки. |
In this connection, it is proposed to abolish the posts of Fuel Supervisor, Supply Officer, Fuel Assistant and Supply Assistant and 27 national General Service). |
В этой связи предлагается упразднить должности сотрудника по контролю за топливом, сотрудника по поставкам, помощников по топливу, помощников по поставкам и 27 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
Two Witness Support Assistants; two Security Officers and Two Shipping Clerks; and 32 newly created general temporary assistance Security Officer posts under the security measures Phase I. |
Два помощника по оказанию помощи свидетелям; два сотрудника по вопросам безопасности и два технических сотрудника-экспедитора; и 32 недавно созданные должности сотрудников по вопросам безопасности в рамках первого этапа реализации мер по укреплению безопасности. |
The P-4 Officer would produce topic-specific assessments; develop follow-up operational/regional threat assessments and review threat assessments for individual events, activities and principals. |
Предполагается, что этот сотрудник на должности класса С-4 будет подготавливать тематические оценки; планировать последующие оценки оперативных/региональных угроз; а также анализировать оценки угроз применительно к отдельным событиям, видам деятельности и руководителям. |
Conversion of four P-3 Programme Officer positions and two in the Relief, Recovery and Rehabilitation Section) and five Humanitarian Affairs Officers from general temporary assistance funding to posts. |
Преобразование четырех временных должностей сотрудников по программам класса С-З и две в Секции по вопросам чрезвычайной помощи, восстановления и реабилитации) и пяти должностей сотрудников по гуманитарным вопросам, финансируемых по статье «Временный персонал общего назначения», в штатные должности. |
The Security and Safety Section of the United Nations Office at Nairobi consists of 2 Professional and 69 Security Officer posts, which do not appear to be adequate. |
Штатное расписание Секции безопасности и охраны Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби включает 2 должности сотрудников категории специалистов и 69 должностей сотрудников категории службы охраны, что, как представляется, не отвечает потребностям. |
The Security Officers (2 Field Service) will support the P-3 Security Officer by planning for security services and security briefings, as well as maintaining office security on a 24-hour basis. |
Сотрудники по вопросам безопасности (две должности категории полевой службы) будут оказывать поддержку сотруднику по вопросам безопасности (С3) в планировании мер по обеспечению безопасности и проведении брифингов по этим вопросам, а также в обеспечении круглосуточной охраны Отделения. |
UNSOA is establishing a Commodities Management Unit to be staffed by the redeployment of one P-4 Logistics Officer from Mombasa Support Base and two proposed Field Service level Logistic Assistants. |
ЮНСОА находится в процессе создания Группы управления товарно-материальными запасами, которая будет укомплектована за счет перевода одного сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения на должности класса С4 с базы снабжения в Момбасе и двух предлагаемых сотрудников - помощников по вопросам материально-технического обеспечения на должностях категории полевой службы. |
The civilian staffing component provides for 26 positions (10 Professional, 1 Field Service/Security Officer, 1 General Service and 14 National staff), including 3 additional positions. |
Штатное расписание Канцелярии включает 26 гражданских должностей (10 должностей категории специалистов, 1 должность категории полевой службы/службы охраны, 1 должность категории общего обслуживания и 14 должностей национальных сотрудников), включая 3 дополнительные должности. |
At the end of 2005, the status of the recruitment process was as follows: (a) recruitment completed for the posts of Associate Administrative Officer, Translator/Reviser, Information Technology Officer and Press Officer; (b) recruitment completed for one General Service post. |
завершен набор на должности младшего сотрудника по административным вопросам, письменного переводчика/редактора, сотрудника по информационным технологиям и сотрудника по работе с прессой; Ь) завершен набор на одну должность категории общего обслуживания. |
(b) The abolition of four Civil Affairs Officer (National Officer) positions, to be replaced by the four Civil Affairs Officer (P-4) positions described as new in subparagraph (a) above; (c) The redeployment of the following: |
Ь) упразднить 4 должности сотрудников по гражданским вопросам (национальные сотрудники-специалисты) и заменить их 4 должностями сотрудников по гражданским вопросам (С4), которые упоминаются в качестве новых должностей в подпункте (а) выше; |
2 Judicial Affairs Officer posts redeployed to the Access to Justice and Security Section; 1 Training Officer post redeployed to the Training and Mentoring Unit; and 2 Judicial Affairs Officer posts redeployed to the Legal and Policy Reform Section |
Перевод 2 должностей сотрудников по судебным вопросам в Секцию по вопросам доступа к правосудию и безопасности; перевод 1 должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки в Группу по вопросам подготовки и наставничества; и перевод 2 должностей сотрудников по судебным вопросам в Секцию по вопросам проведения правовых и политических реформ |
Three additional posts (1 international (Field Service), 1 National Professional Officer and 1 international United Nations Volunteer), HIV/AIDS Unit. |
Три дополнительные должности (1 должность международного сотрудника категории полевой службы, 1 должность национального сотрудника-специалиста и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций) для Группы по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
The Unit is headed by a Transport Officer (Field Service) and nine Vehicle Technicians (four Field Service and five national General Service staff). |
Группу возглавляет сотрудник по вопросам транспорта (на должности категории полевой службы), и в ее состав входят девять специалистов по вопросам использования автотранспортных средств (четыре сотрудника категории полевой службы и пять национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
In addition, it is proposed to abolish the posts of Deputy Director of Public Information, Public Information Officer, Radio Producer, Administrative Assistant) and Public Information Assistant. |
Кроме этого, предлагается упразднить должности заместителя директора по вопросам общественной информации, сотрудника по вопросам общественной информации, сотрудника по подготовке радиопрограмм, младшего сотрудника по административным вопросам) и 29 должностей младших сотрудников по вопросам общественной информации. |
The Office in Goma will be headed by two Public Information Officers supported by an additional Public Information Officer, two Field Service staff, a General Service staff member and five local staff. |
Отделением в Гоме будут руководить два сотрудника по вопросам общественной информации, которым будут оказывать поддержку еще один сотрудник по вопросам общественной информации на должности класса С-3, два сотрудника категории полевой службы, сотрудник категории общего обслуживания и пять сотрудников местного разряда. |
Abolishment of two posts (1 P-4 Engineer Officer, 1 P-3 Engineer Officer), to be established in the Assets Management Section of UNLB |
Упразднение 2 должностей (1 должности сотрудника по инженерно-техническим вопросам (С-4) и 1 должности сотрудника по инженерно-техническим вопросам (С-3)), которые будут созданы в Службе управления снабжением БСООН |
P-5, Presiding Officer Regularization of current temporary assignment of a full-time Presiding Officer and Chairperson in order to continue streamlining and expediting the work of the Joint Appeals Board (para. 35 and recommendation 9) |
Упорядочение нынешней временной процедуры назначения председателя, работающего на постоянной основе, и Председателя по должности в целях совершенствования и повышения эффективности работы Объединенного апелляционного совета (пункт 35 и рекомендация 9) |