Subsequently, UNAMA has enhanced the role by establishing a Gender Unit consisting of a gender adviser (ad interim pending recruitment), a gender officer and national staff operating within the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Впоследствии МООНСА укрепила работу по этому направлению путем создания Группы по гендерным вопросам в составе советника по гендерным вопросам (на временной основе до официального заполнения этой должности), сотрудника по гендерным вопросам и национального персонала, работающего в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
Accordingly, in its realignment of resources within the network, the Department would seek approval in the future, through the appropriate budgetary process, for the conversion of nine information assistant posts to the national information officer level. |
В соответствии с этим, в процессе перераспределения своих средств в рамках сети Департамент в будущем будет добиваться, на основе задействования надлежащих бюджетных механизмов, утверждения преобразования девяти должностей помощников по вопросам информации в должности национальных сотрудников по вопросам информации. |
The primary entry point for complex emergencies would be the desk officer or section chief in the Coordination and Response Division in New York, whereas the primary entry point for natural disasters would be the equivalent position in the Coordination and Response Division in Geneva. |
Главным исходным пунктом в случае сложных чрезвычайных ситуаций будет руководитель направления или начальник секции в Отделе координации и реагирования в Нью-Йорке, а главным исходным пунктом в связи со стихийными бедствиями будет сотрудник на эквивалентной должности в Отделе координации и реагирования в Женеве. |
(b) To reclassify from P-4 to P-5 the post of the programme budget officer in the Office of the Director, owing to the increase in the scope, volume and complexity of the duties of the post. |
Ь) реклассифицировать с уровня С-4 до уровня С-5 должность сотрудника по вопросам бюджета по программам в канцелярии Директора в связи с расширением масштабов работы, объема предусмотренных для этой должности функций и повышением их сложности. |
29.16 The estimated requirements of $1,556,600 reflect a positive growth of $122,400 relating to a new P-5 post for a senior evaluation officer. |
29.16 Сметные потребности в размере 1556600 долл. США отражают положительный рост на 122400 долл. США в связи с созданием новой должности С-5 для старшего сотрудника по оценке |
Each team comprises seven staff members, namely, a team leader (P-4), a legal officer/adviser (P-4), three investigators (two P-3 and one P-2/1 post), one operations officer (P-3) and one analyst (P-2/1). |
В состав каждой группы входит семь сотрудников: руководитель группы (С-4), сотрудник/советник по правовым вопросам (С-4), три следователя (две должности С-3 и одна С-2/1), один сотрудник по оперативным вопросам (С-3) и один сотрудник по анализу (С-2/1). |
With regard to the structure of the Centre, the Secretary-General proposed that there should be five uniform subdivisions, each of which would be headed by an officer at the D-1 level, which would mean that one post would be downgraded from D-2 to D-1. |
В связи с вопросом о структуре этого Центра Генеральный секретарь предлагает унифицировать структуру пяти секторов, каждым из которых будет руководить сотрудник на должности класса Д-1, что будет предполагать реклассификацию одной должности класса Д-2 в сторону понижения до класса Д-1. |
Between autumn 1992 and autumn 1993, 7.5 per cent of prison officer candidates had been from ethnic minorities (the figure had been 37.8 per cent in London); 2.3 per cent of candidates had been successful. |
В период с осени 1992 года по осень 1993 года представители этнических меньшинств составляли 7,5% в числе кандидатов на должности служащих пенитенциарных учреждений (в Лондоне эта цифра составляла 37,8%); из них на работу было принято 2,3% кандидатов. |
The Sustainable Development Officer (P-3) will coordinate the preparation of the reports on financing for sustainable development in the region and support the officer at the P-4 level in the work related to the sustainable development goals. |
Сотрудник по вопросам устойчивого развития (С-3) будет координировать процесс подготовки докладов о финансировании устойчивого развития в регионе и оказывать помощь сотруднику на должности С-4 в работе, связанной с целями в области устойчивого развития. |
When originally establishing the post of Chief Information Technology Officer, the Administration thought that including the word "technology" would reduce the possibility of confusion that the generic title "chief information officer" might give rise to. |
При первоначальном создании должности Главного сотрудника по информационным технологиям администрация посчитала, что включение в ее наименование слова «технологиям» уменьшит возможность путаницы, к которой могло бы привести общее наименование «главный сотрудник по вопросам информации». |
Addition of a new position for a Public Information Officer (national officer) and three positions for Public Information Assistants (Local level) (Office of the Spokesperson, former Office of Communication and Public Information). |
Введение новой должности сотрудника по вопросам общественной информации (НС) и трех должностей помощников по вопросам общественной информации (М-Р) (Канцелярия Пресс-секретаря, бывшее Бюро по вопросам коммуникации и общественной информации). |
This office would be headed by a senior administrative officer at the P-5 level who, acting under the direct supervision of the Chief Administrative Officer, would be responsible for the coordination and delivery of all administrative services in the Mission. |
Это Управление будет возглавлять старший административный сотрудник на должности класса С-5, который, работая под общим руководством Главного административного сотрудника, будет отвечать за координацию и предоставление всех административных услуг в Миссии. |
On this basis, the Committee has no objection to the reclassification of the P-5 post of the Chief Administrative Officer of UNLB to the D-1 level and to the establishment of a P-5 post for a chief logistics officer. |
На этой основе Комитет не возражает против реклассификации должности С5 главного административного сотрудника БСООН до уровня Д1 и учреждения одной должности С5 главного сотрудника по материально-техническому обеспечению. |
That Order provides that where a complaint against a member of the Force is received from a member of the public the matter shall be referred to an investigating officer of, or above, the rank of Inspector, but not the Chief Officer or Deputy Chief Officer. |
Этот Указ предусматривает, что в случае поступления от населения жалобы на действия сотрудника полиции она передается для проверки должностному лицу в должности инспектора или выше, но не начальнику полиции и не его заместителю. |
At a later stage, the Assembly approved the establishment of a D-1 post for the biennium 2004-2005 under the regular budget, as well as a post for a case officer at the P-4 level, under the support account for peacekeeping operations. |
Впоследствии Ассамблея одобрила учреждение должности класса Д1 на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, финансируемой из регулярного бюджета, а также должности сотрудника по рассмотрению конкретных дел класса С4, финансируемой за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
The revised cost estimates provide for the phased increase in the number of military observers from 75 to 160 by 15 April 1996, and an increase in the number of civilian staff to 618 by the addition of a senior electoral officer at the P-5 level. |
Пересмотренная смета расходов предусматривает поэтапное увеличение численности военных наблюдателей с 75 до 160 к 15 апреля 1996 года и увеличение численности персонала до 618 человек за счет учреждения должности старшего сотрудника по проведению выборов класса С-5. |
In the proposed revised budget it is requested that 100 additional civilian posts be established: 32 international posts, 47 national General Service staff, 1 national officer and 20 United Nations Volunteers. |
В рамках предлагаемого пересмотренного бюджета испрашиваются 100 дополнительных должностей гражданских сотрудников: 32 международные должности, 47 должностей для национальных сотрудников категории общего обслуживания, 1 должность для одного национального сотрудника и 20 должностей для добровольцев Организации Объединенных Наций. |
According to the State party, at regional and district levels of the administration for internal affairs special sections of the Security Police existed headed by an officer with rank of Deputy Head of Regional or District Office for Internal Affairs. |
Как заявляет государство-участник, на уровне региональных и районных административных органов министерства внутренних дел существовали специальные отделения полиции безопасности, возглавляемые офицерами в должности заместителя начальника регионального или районного управления министерства внутренних дел. |
The office was provided with three posts (one P-4, one GS and one Local level) from the UNOMIG budget and a second officer at the P-4 level is provided by the Office for Security and Cooperation in Europe. |
Три должности в отделении (одна класса С-4, одна - категории общего обслуживания и одна местного разряда) финансируются из бюджета МООННГ, а второй сотрудник на должности класса С-4 предоставлен Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
It is proposed that two new Professional posts (1 P-5 and 1 P-3) be established to carry out the functions of Chief of Policy Development and of an officer for policy development, respectively. |
Предлагается учредить две новые должности категории специалистов (одну должность С-5 и одну должность С-3) для выполнения функций начальника подразделения, занимающегося разработкой политики, и сотрудника по разработке политики, соответственно. |
The security and safety coverage would be provided by 35 security officers on posts and the equivalent of 34 security officer positions to be funded under general temporary assistance, including 12 positions continued from the biennium 1998-1999 and an additional 22 for the biennium 2000-2001. |
Безопасность и охрана будут обеспечиваться силами 35 штатных сотрудников Службы с привлечением в качестве временной помощи общего назначения еще 34 сотрудников, в том числе 12 сотрудников, должности для которых были предусмотрены еще в двухгодичном периоде 1998-1999 годов, и 22 новых сотрудников. |
As regards the 22 new security officer positions, it is the opinion of the Advisory Committee that the need for the officers has been identified and that that need is not likely to change in the near future, therefore those positions should be temporary posts. |
Что касается 22 новых должностей сотрудников охраны, то, по мнению Консультативного комитета, потребность в этих сотрудниках установлена, и, поскольку эта потребность вряд ли изменится в ближайшем будущем, эти должности должны быть включены в число временных. |
Other actions taken include issue of UNHCR registration guidelines, creation of a post of regional registration officer in Nairobi and implementation of the new approach to registration in Kenya and the United Republic of Tanzania. |
З. К числу других принятых мер относится выпуск Руководящих принципов регистрации УВКБ, учреждение в Найроби должности регионального сотрудника по вопросам регистрации и применение нового подхода к вопросам регистрации в Кении и Объединенной Республике Танзании. |
The above table also reflects: (a) the redeployment of one national professional auditor post from Côte d'Ivoire to Senegal; (b) the redeployment of one national programme officer from South Africa to Zimbabwe. |
В приведенной выше таблице также отражен: а) перевод одной должности ревизора, занимаемой национальным сотрудником-специалистом, из Кот-д'Ивуара в Сенегал; Ь) перевод одной должности национального сотрудника по программам из Южной Африки в Зимбабве. |
b) a police officer of or above the rank of, or a rank equivalent to, inspector." |
Ь) сотрудника полиции в должности инспектора или выше". |