Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
The observer for the MAA Development Association stated that the organization supported the present wording of articles 5, 9 and 32. Наблюдатель от Ассоциации за развитие МАА заявил, что организация поддерживает статьи 5, 9 и 32 в их нынешнем виде.
The observer for the Grand Council of the Crees expressed his strong support for article 10. Наблюдатель от Великого совета индейцев кри решительно поддержал статью 10.
The observer for Fiji stated that both her Government and the participants at the Suva Workshop supported the articles as adopted by the Sub-Commission. Наблюдатель от Фиджи заявила, что как правительство, так и участники рабочего совещания в Суве поддерживают принятые Подкомиссией статьи.
The observer for Bolivia stated that his Government supported adoption of the articles as they stood as soon as possible. Наблюдатель от Боливии заявил, что его правительство выступает за скорейшее принятие статей в их нынешней формулировке.
The observer for the Central Land Council said that government delegations seemed to feel that recognition of collective rights was something new and dangerous. Наблюдатель от Центрального земельного совета заявила, что правительственные делегации, по всей видимости, считают признание коллективных прав в чем-то поспешным и опасным шагом.
The observer for Norway stated that his Government strongly supported the ideas behind the articles under consideration. Наблюдатель от Норвегии заявил, что его правительство решительно поддерживает принципы, заложенные в находящихся на обсуждении статьях.
The observer for Sweden also referred to the Technical Review and the possible overlap between the articles under review. Наблюдатель от Швеции также сослалась на результаты технического обзора и возможность частичного совпадения содержания рассматриваемых статей.
The observer for the Mejlis of Crimean Tatar People said that all the articles had a distinct meaning. Наблюдатель от меджлиса крымских татар заявил, что все эти статьи ясно сформулированы.
The observer for the Ainu Association of Hokkaido referred to an earlier statement by the representative of Japan concerning article 38. Наблюдатель от Ассоциации айнов острова Хоккайдо сослался на сделанное ранее представителем Японии заявление по статье 38.
The observer for the Indigenous World Association supported the language contained in articles 3, 31 and 34 and insisted on their adoption. Наблюдатель от Всемирной ассоциации коренных народов поддержал формулировки статей 3, 31 и 34 и настоятельно рекомендовал принять их.
The observer for the Association of Shor People supported the declaration without the introduction of any changes, amendments or dilutions. Наблюдатель от Ассоциации шорских народов поддержал проект декларации без каких-либо изменений, поправок или изъятий.
The observer for the New South Wales Aboriginal Land Council presented a joint statement on behalf of some of the indigenous organizations of Australia. Наблюдатель от Земельного совета аборигенов Нового Южного Уэльса представил совместное заявление от имени нескольких организаций коренных народов Австралии.
The observer for the International Organization for Indigenous Resource Development requested the adoption of articles 3, 31 and 34 without amendment. Наблюдатель от Международной организации по освоению ресурсов коренных народов предложил принять статьи 3, 31 и 34 без поправок.
The observer for Fiji unequivocally supported article 3 and stated that it was pivotal to the entire declaration. Наблюдатель от Фиджи безоговорочно поддержал статью 3 и заявил, что она имеет крайне важное значение для всей декларации.
The observer for Argentina stated that the present wording of the right to self-determination in article 3 was not acceptable. Наблюдатель от Аргентины заявил, что нынешняя формулировка статьи 3, касающаяся права на самоопределение, является неприемлемой.
The observer for the Cordillera Peoples Alliance stated that articles 3, 31 and 34 were the starting point of the declaration. Наблюдатель от Альянса народов Кордильер заявила, что статьи 3, 31 и 34 являются исходными пунктами настоящей декларации.
The observer for Spain pointed out that by the act of ratification of a treaty, a State relinquished a part of its sovereignty. Наблюдатель от Испании указал, что в результате ратификации какого-либо договора государство отказывается от части своего суверенитета.
The observer for Poland saw a fundamental contradiction between prior consent and prevention. Наблюдатель от Польши указал на фундаментальное противоречие между принципами предварительно выраженного согласия и предупреждения.
The observer for Nigeria said that a clear-cut definition was necessary to identify the essential distinction between indigenous peoples and minorities. Наблюдатель от Нигерии заявил, что четкое определение необходимо для установления основных различий между коренными народами и меньшинствами.
The observer for Bangladesh said that it would be erroneous to look for indigenous people worldwide based on a Native American stereotype. Наблюдатель от Бангладеш заявил, что было бы ошибочно рассматривать коренные народы во всем мире с учетом стереотипов коренных жителей Америки.
The observer for Finland stated that his Government was open to all constructive solutions to the question of the concept of indigenous peoples. Наблюдатель от Финляндии сообщил о том, что его правительство открыто для любых конструктивных решений вопроса выработки концепции коренных народов.
The observer for New Zealand pointed out the need for strengthened international cooperation to improve the health of indigenous peoples. Наблюдатель от Новой Зеландии указала на необходимость расширения международного сотрудничества в целях улучшения здоровья коренных народов.
The observer for Chile said that his delegation considered the establishment of a permanent forum to be a high priority issue. Наблюдатель от Чили заявил, что, по мнению его делегации, создание постоянного форума является одним из важнейших вопросов.
The observer for Hungary stated that the Declaration had served as a useful source of reference when drafting the Law on National and Ethnic Minorities. Наблюдатель от Венгрии заявил, что Декларация использовалась в качестве основы при подготовке закона о национальных и этнических меньшинствах.
The observer for Switzerland, in a detailed statement, explained that Romanche thus became an official language of the Confederation. Наблюдатель от Швейцарии в подробном выступлении пояснил, что ретороманский язык стал, таким образом, одним из государственных языков Конфедерации.