Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
(b) "Human missions to Europa and Titan", by the observer for ISU. Ь) "Пилотируемые полеты к Европе и Титану" (наблюдатель от МКУ).
At the 229th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela commented that her Mission's high-level delegates had not been treated properly at United States airports. На 229м заседании наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заметила, что в аэропортах Соединенных Штатов с высокопоставленными делегатами ее Представительства обращались ненадлежащим образом.
The observer of the Sudan recalled that the United States Mission had acknowledged that the Venezuelan and Sudanese incidents had occurred. Наблюдатель от Судана напомнил о том, что Представительство Соединенных Штатов признало, что венесуэльский и суданский инциденты имели место.
The observer of Belarus reported that the Embassy had expressed its unwillingness to provide a visa, in violation of section 11 of the host country agreement. Наблюдатель от Беларуси сообщил, что посольство заявило о своем нежелании выдать визу в нарушение раздела 11 Соглашения со страной пребывания.
The observer of the Sudan thanked the host country for granting visas on 17 September 2006 to President Omar Hasan Ahmad al-Bashir and his delegation. Наблюдатель от Судана поблагодарил страну пребывания за выдачу 17 сентября 2006 года виз президенту Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу и членам сопровождающей его делегации.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela added that she hoped the necessary measures would be adopted to prevent any interference with the functioning of permanent missions, such as travel restrictions. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла добавила, что, как она надеется, будут приняты необходимые меры для недопущения какого-либо вмешательства в функционирование постоянных представительств, например, ограничений на поездки.
At the 230th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela mentioned that travel restrictions were in conflict with international instruments and were unfair and selective. На 230м заседании наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла отметил, что ограничения на поездки противоречат положениям международных документов и носят несправедливый и избирательный характер.
At the 739th meeting, on 7 April, the observer for Unidroit reported to the Subcommittee on developments concerning the draft space assets protocol. На 739-м заседании 7 апреля наблюдатель от МИУЧП представил Подкомитету доклад о ходе работы над проектом протокола по космическому имуществу.
The Group also had an observer at the Kimberley Process meeting at Interlaken, on 4 and 5 November 2002. Кроме этого, наблюдатель от Группы принял участие в Совещании в рамках Кимберлийского процесса, которое состоялось в Интерлакене 4 - 5 ноября 2002 года.
The observer from one regional fisheries management organization reported on cooperative action with other regional organizations for the purpose of data collection and information exchange regarding illegal, unreported and unregulated fishing. Наблюдатель от одной региональной рыбохозяйственной организации сообщил о совместном с другими региональными организациями начинании, преследующем цель сбора данных и информационного обмена по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
The observer for Mexico expressed the support of the Government for the Declaration and underlined its role in improving cooperation and creating harmonious relationships between States and indigenous peoples. Наблюдатель от Мексики от имени своего правительства выразил поддержку Декларации и подчеркнул ее роль в улучшении сотрудничества и создании гармоничных отношений между государствами и коренными народами.
The observer for ISU also made a Subcommittee noted the activities of Governments, space agencies, non-governmental organizations and research institutes to promote education in space science and engineering. С заявлением выступил также наблюдатель от МКУ. Подкомитет отметил деятельность правительств, космических учреждений, неправительственных организаций и научно-исследовательских институтов по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники.
The NGO observer also drew attention to the stigma attached to the disease and its adverse effects notably on resettlement opportunities. Наблюдатель от НПО также обратил внимание на клеймо позора, связанное с этим заболеванием, и его негативные последствия, в частности для возможного переселения беженцев.
The observer for the National Coalition for Haitian Rights stressed that terms such as autonomy were not ends but processes or steps in dealing with issues relating to minorities. Наблюдатель от Национальной коалиции в защиту прав гаитянских граждан подчеркнул, что такие категории, как "автономия", выражают собой не самоцель, а процессы или шаги, предпринимаемые при решении вопросов, которые имеют отношение к меньшинствам.
The observer for the South India Cell for Human Rights Education and Monitoring spoke about the situation of the Tamil-speaking minority in South India. Наблюдатель от Южноиндийского отделения по вопросам образования и мониторинга в области прав человека сообщил о положении тамилоязычного меньшинства в Южной Индии.
The observer for Switzerland said that the problem of financial indebtedness of diplomatic personnel was increasing and should be dealt with with great vigour. Наблюдатель от Швейцарии заявил, что проблема финансовой задолженности дипломатического персонала обостряется, и для её решения должны быть предприняты активные усилия.
The observer of the Fogo Island Fish Cooperative, Newfoundland (United Association in Canada) and the Ocean Institute of Canada also made statements. С заявлениями также выступили наблюдатель от рыбопромыслового кооператива острова Фого, Ньюфаундленд (Объединенная ассоциация в Канаде) и Океанографического института Канады.
The observer for Finland and an indigenous representative from Scandinavia both reported on the recent approval by the Finnish Parliament of the Sami Cultural Autonomy Statute. Наблюдатель от Финляндии и представитель одного из коренных народов Скандинавии сообщили, что финский парламент недавно принял Статут о культурной автономии саами.
The observer for Canada said that land claim settlements in Canada were negotiated agreements on important land and resource issues. Наблюдатель от Канады заявил, что в его стране урегулирование претензий на владение земельными участками осуществляется путем соглашений в результате переговоров по важным вопросам, связанным с земельными угодьями и ресурсами.
The observer for Finland stated that a law was passed in Finland that strengthened the functioning of the Sami Parliament. Наблюдатель от Финляндии заявил, что в его стране принят закон, укрепляющий функционирование парламента сами.
The observer for Brazil congratulated and thanked the Chairperson and the secretariat for the good work done during the Technical Meeting. Наблюдатель от Бразилии поздравил и поблагодарил Председателя и секретариат в связи с успешной работой, проделанной в ходе Технического совещания.
The observer for Denmark stated that she found the report a well-balanced reflection of the views and ideas expressed during the Meeting. Наблюдатель от Дании заявила, что, по ее мнению, в докладе взвешенно отражены мнения и идеи, выраженные в ходе Совещания.
The observer for Nicaragua reported that his Government had set up a national committee with a mandate to elaborate and implement a national programme of action for the Decade. Наблюдатель от Никарагуа сообщил, что его правительство создало национальный комитет, которому поручено разработать и осуществить национальную программу действий для Десятилетия.
The observer for the Philippines invited all indigenous peoples of the world to participate in the indigenous cultural olympics. Наблюдатель от Филиппин пригласил все коренные народы мира принять участие в культурной олимпиаде коренных народов.
The observer for Denmark stated that his Government did not agree with the inclusion of the words "possible establishment" in the title of agenda item 9. Наблюдатель от Дании заявил, что его правительство не согласно с включением слов "возможном создании" в название пункта 9 повестки дня.