Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
At the same meeting, the observer for the Business Association for the World Summit for Social Development, a non-governmental organization, made a statement. На том же заседании заявление сделал наблюдатель от Ассоциации деловых кругов в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
At the same meeting, the observer for Namibia withdrew the draft resolution on behalf of the sponsors. На том же заседании наблюдатель от Намибии от имени авторов снял с обсуждения данный проект резолюции.
The observer for Ethiopia said that his delegation was delighted that the draft declaration had been adopted after 13 years of extensive discussions. Наблюдатель от Эфиопии сообщил, что его делегация весьма удовлетворена тем фактом, что после 13 лет активных обсуждений проект декларации наконец принят.
The observer for the Carter Center stated that the draft declaration did not necessarily represent her delegation's most preferred text. Наблюдатель от Центра Картера сообщила, что принятый проект декларации - это не совсем тот текст, который предпочла бы иметь ее делегация.
The observer for Australia said that the Government had continued to give effect to its policy priority of addressing indigenous disadvantage in key socio-economic areas. Наблюдатель от Австралии заявил, что правительство его страны продолжает уделять первоочередное внимание обеспечению равных возможностей для коренных народов в основных социально-экономических областях.
The observer for the United States of America conveyed his Government's commitment to maintain a unique legal relationship with federally recognized tribes as domestic dependent nations under its protection. Наблюдатель от Соединенных Штатов Америки сообщил о приверженности его правительства поддерживать уникальные правовые отношения с признанными на федеральном уровне племенами в качестве внутренних зависимых народов, находящихся под его защитой.
The observer for Portugal expressed the disappointment of her delegation that no consensus could have been achieved at the present session of the working group. Наблюдатель от Португалии выразила разочарованность своей делегации по поводу того, что на текущей сессии рабочей группы не было достигнуто консенсуса.
The observer for Sweden expressed disappointment that the working group had been unable to reach an agreement on the key issues of the draft optional protocol. Наблюдатель от Швеции выразил разочарованность по поводу того, что рабочая группа не смогла достичь договоренности по ключевым аспектам проекта факультативного протокола.
However, the observer for Norway preferred to keep the word in square brackets in order to be consistent with the national legislation of her country. Вместе с тем с учетом национального законодательства своей страны наблюдатель от Норвегии высказалась за сохранение квадратных скобок вокруг этого слова.
The observer for Egypt proposed that related criminal acts should become an aggravating circumstance if they were committed in order to facilitate an offence mentioned in the protocol. Наблюдатель от Египта предложил рассматривать сопутствующие уголовные акты в качестве отягчающего вину обстоятельства, если такие акты способствуют совершению упоминаемых в протоколе преступлений.
The representative of Canada and the observer for Switzerland were of the opinion that the word "ensure" should be reconsidered in the context of this paragraph. Представитель Канады и наблюдатель от Швейцарии высказали мнение, что в контексте этого пункта следует вновь рассмотреть слово "обеспечивают".
The observer for Nigeria proposed the deletion of the square brackets around the word "economic" while the delegation of France preferred to retain them. Наблюдатель от Нигерии предложил снять квадратные скобки вокруг слова "экономическая", тогда как представитель Франции заявил о том, что его делегация выступает за сохранение таких скобок.
Mr. Caprioli said his position was exactly the same as that of the observer for Switzerland. Г-н Каприоли говорит, что он занимает такую же позицию, что и наблюдатель от Швейцарии.
The observer for Sri Lanka said in response that the Government sought to hear all voices in its plan to create a united Sri Lanka. В ответ наблюдатель от Шри-Ланки заявил, что правительство в своих усилиях по созданию единой Шри-Ланки намерено прислушиваться ко всем группам населения.
An observer for a non-governmental organization expressed dissatisfaction that his organization had been unable to participate in the meeting of the Mobile Phone Working Group. Наблюдатель от одной из неправительственных организаций выразил неудовлетворение тем, что его организация не смогла участвовать в совещании Группы по мобильным телефонам.
The observer for Nigeria advised the Working Group to strive for concrete achievements within the shortest period of time, and encouraged other Member States to participate effectively to achieve justice. Наблюдатель от Нигерии призвал Рабочую группу ориентироваться на достижение конкретных целей за кратчайший период времени и рекомендовал другим государствам-членам активно участвовать в обеспечении торжества справедливости.
The observer of Nepal expressed hope that consultations between the host country, the Committee and the permanent missions would help resolve all problems with the Programme. Наблюдатель от Непала выразил надежду, что консультации между представителями страны пребывания, Комитета и постоянных представительств будут способствовать разрешению всех проблем, связанных с Программой.
The observer for Sri Lanka recognized that the preservation of language, religion and culture could be protected only if the group identity were preserved. Наблюдатель от Шри-Ланки признал, что сохранение языка, религии и культуры меньшинства может быть обеспечено лишь в случае сохранения его самобытности.
During the course of its deliberations, the Working Group was provided with an overview of procedures and inter-agency cooperation mechanisms by the observer for IAEA regarding the development of safety standards. В рамках обсуждения этого вопроса наблюдатель от МАГАТЭ проинформировал Рабочую группу о процедурах и механизмах межучрежденческого сотрудничества, связанных с разработкой норм безопасности.
The observer for South Africa expressed his appreciation for the programme of work, in that it would look at the administration of justice and access to education. Наблюдатель от Южной Африки выразил свое удовлетворение программой работы, поскольку в ней будут подняты вопросы отправления правосудия и доступа к образованию.
The observer for IOM reported on its activities and development of tools in combating trafficking in persons and reiterated its readiness to cooperate with partners in implementing the Protocol. Наблюдатель от МОМ сообщил о мероприятиях этой организации и разработке инструментария для борьбы с торговлей людьми, а также вновь подтвердил ее готовность к сотрудничеству с партнерами в деле осуществления Протокола.
The observer for Bulgaria made available a document on the Bulgarian national strategy to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Наблюдатель от Болгарии распространил документ о болгарской национальной стратегии борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
The observer for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization described the initiatives undertaken by the organization to implement concrete recommendations in the Durban Programme of Action. Наблюдатель от Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры рассказал об инициативах, предпринятых его Организацией с целью выполнения конкретных рекомендаций Дурбанской программы действий.
The observer of Nicaragua reiterated the demand that the host country authorities take action to ensure that the problems experienced would not reoccur. Наблюдатель от Никарагуа вновь потребовал, чтобы власти страны пребывания приняли меры для обеспечения того, чтобы подобные проблемы больше не повторялись.
The major group representative of the non-governmental organizations as well as the observer for the Commission for the Forests of Central Africa also participated. В дискуссии приняли участие также представитель основной группы неправительственных организаций, а также наблюдатель от Комиссии по лесам Центральной Африки.