Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
The observer for Switzerland sought to clarify the position of the Roma in his country. Наблюдатель от Швейцарии попытался разъяснить положение рома в его стране.
The observer for CIMARRON described how his people became victims of paramilitary groups in his country. Наблюдатель от СИМАРРОН рассказал о том, как его народ страдает от действующих в его стране военизированных группировок.
The observer for MAP discussed the right of association and the responsibility of States to promote minority rights. Наблюдатель от АПС обсудил вопрос о праве на ассоциации и об ответственности государств за поощрение прав меньшинств.
The observer for Denmark introduced the text agreed upon to revise paragraphs 3, 8 and 27 of the draft resolution. Наблюдатель от Дании внес на рассмотрение согласованный текст относительно изменения пунктов 3, 8 и 27 проекта резолюции.
The observer for the International Scientific and Professional Advisory Council made a presentation on successful crime reduction and prevention strategies in the urban context. Наблюдатель от Международного научно-профессионального консультативного совета представил доклад о стратегиях успешной борьбы с преступностью и ее предупреждения в городах.
The observer for the Australian Institute of Criminology made a presentation on prisoner post-release reintegration. Наблюдатель от Австралийского института криминологии представил доклад о реинтеграции лиц, отбывших заключение.
The observer of Qatar expressed his dissatisfaction with the implementation of the Parking Programme. Наблюдатель от Катара выразил свое удовлетворение осуществлением программы по вопросам стоянки.
The observer for India associated himself with the statement by NAM, wishing the task force success in its work. Наблюдатель от Индии присоединился к заявлению Движения неприсоединения, пожелав целевой группе успехов в ее работе.
The observer for Bangladesh expressed appreciation for the task force's work to date, and assured continued full support by his delegation. Наблюдатель от Бангладеш дал высокую оценку работе целевой группы и заверил ее в твердой и полной поддержке своей делегации.
The observer for South Africa associated himself with the statement on behalf of the African Group, India and China. Наблюдатель от Южной Африки присоединился к заявлению от имени Группы африканских государств, Индии и Китая.
The observer for Australia welcomed the consensus on the protocol, which he termed historic. Наблюдатель от Австралии приветствовал консенсус в отношении протокола, который он назвал историческим.
The observer of the Sudan stated that the host country officials had been notified of the Minister's arrival. Наблюдатель от Судана заявил, что должностные лица страны пребывания были уведомлены о прибытии министра.
The observer of Indonesia noted that officials of the Government of Indonesia had also faced delays in receiving visas. Наблюдатель от Индонезии отметил, что должностные лица индонезийского правительства также сталкивались с задержками в получении виз.
The observer for Egypt argued that certain issues relating to minorities remained to be conceptualized. Наблюдатель от Египта выразил мнение, что некоторые относящиеся к меньшинствам вопросы пока еще не концептуализированы.
The observer for India reviewed constitutional guarantees, including of freedom of religion, as well as special safeguards for minority rights. Наблюдатель от Индии перечислил конституционные гарантии, включая свободу вероисповедания, а также специальные гарантии прав меньшинств.
The observer for the Association of World Citizens spoke about issues raised in the report of the Arusha Seminar. Наблюдатель от Ассоциации граждан мира затронул вопросы, поднятые в докладе о работе Арушского семинара.
The observer for the Sikh Human Rights Group made reference to the legacy of colonialism, which had exacerbated conflict between the State and minorities. Наблюдатель от Группы по правам человека сикхов коснулся колониального наследия, сохранившиеся следы которого обостряют конфликт между государством и меньшинствами.
The observer for Norway supported her statement. Наблюдатель от Норвегии поддержал ее заявление.
The observer for the Hong Kong SAR clarified information regarding the two-week rule for domestic workers outlined in her report. Наблюдатель от ОАРКГ Гонконг дала пояснения по поводу содержавшейся в ее докладе информации о правиле двух недель для домашних работников.
The observer for Indonesia indicated that children were often trafficked due to poverty, child destitution and family unit breakdown. Наблюдатель от Индонезии указал на то, что причинами контрабанды детьми нередко являются бедность, детская нужда и разрушение единства семьи.
The observer for the IOM made a complementary presentation on best practices between Governments and relevant international organizations in the region. Наблюдатель от МОМ выступила с дополнительным докладом о передовом опыте правительств и соответствующих международных организаций в регионе.
Likewise, the observer for Singapore indicated that trafficking was a criminal matter that the State was taking seriously. Кроме того, наблюдатель от Сингапура отметил, что контрабанда людьми - это вопрос уголовного права, к которому государство относится со всей серьезностью.
The observer for the Canadian Race Relations Foundation stated that the issue was to reduce demand. Наблюдатель от Канадского фонда по вопросам расовых отношений заявила, что проблема заключается в том, чтобы снизить спрос.
The observer for Thailand elaborated further on the importance of partnerships in the region to deal with trafficking. Наблюдатель от Таиланда развил мысль о важности партнерских связей в регионе для борьбы с контрабандой людьми.
The observer for ESCAP highlighted some of the Commission's initiatives in the region. Наблюдатель от ЭСКАТО обратил внимание на некоторые реализуемые в регионе инициативы этой Комиссии.