Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
At the 267th meeting, the observer for the Sudan said that he had requested that an item entitled "Closure of banking accounts" should be included on the agenda. На 267-м заседании наблюдатель от Судана напомнил, что просил включить в повестку дня пункт под названием «Закрытие банковских счетов».
In the ensuing dialogue, comments were made and questions posed by the representatives of China and the Dominican Republic, as well as by the observer for Palau. В ходе состоявшегося диалога представители Китая и Доминиканской Республики, а также наблюдатель от Палау сделали замечания и задали вопросы.
The observer for the Russian Federation stressed that the special session of the General Assembly to be held in 2016 should highlight the importance of alternative development as a main tool for the elimination of illicit production centres of drugs around the world. Наблюдатель от Российской Федерации подчеркнул, что на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2016 году, следует обратить особое внимание на важность альтернативного развития как главного инструмента ликвидации центров незаконного производства наркотиков во всем мире.
(a) "International Association for the Advancement of Space Safety: goals and initiatives", by the observer for IAASS; а) "Международная ассоциация по повышению космической безопасности: задачи и инициативы" (наблюдатель от МАПКБ);
The observer for INTERPOL provided an update on the Global Focal Point Initiative established by INTERPOL and StAR and progress made in building a secure network for exchanging information on asset recovery cases. Наблюдатель от Интерпола сообщил последние сведения о Глобальной инициативе по созданию координационных центров, учрежденной Интерполом и СтАР, и достигнутом прогрессе в деле создания защищенной сети для обмена информацией по делам о возвращении активов.
The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the Special Rapporteur, in which the representatives of Mexico and the Republic of Korea and the observer for the European Union participated. Затем Комиссия провела интерактивный диалог со Специальным докладчиком, в котором участвовали представители Мексики и Республики Корея и наблюдатель от Европейского союза.
At the 2nd meeting, on 1 March, introductory statements were made by the representative of the United Nations Statistics Division and the observer for the Organization for Economic Cooperation and Development. На 2м заседании 1 марта представитель Статистического отдела Организации Объединенных Наций и наблюдатель от Организации экономического сотрудничества и развития сделали вступительные заявления.
At the same meeting, the representative of India proposed an amendment to operative paragraph 5, after which statements were made by the representatives of Canada and Cuba and by the observer for Luxembourg. На том же заседании представитель Индии предложил внести поправку в пункт 5 постановляющей части, после чего с заявлениями выступили представители Канады и Кубы, а также наблюдатель от Люксембурга.
The observer from the World Bank stated that the Bank had followed the discussions of the Working Group with great interest. Наблюдатель от Всемирного банка отметил, что Банк с огромным интересом следил за обсуждениями в Рабочей группе.
The observer from Google noted that toponymic guidelines are perhaps the most crucial part of the mandate of the Group of Experts with regard to geographic information and mapping companies. Наблюдатель от компании «Гугл» отметил, что руководящие принципы топонимии являются, пожалуй, наиболее важный аспектом мандата Группы экспертов в части, касающейся взаимоотношений с геоинформационными и картографическими компаниями.
Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) said that he disagreed with the proposal made by the observer for IBA. Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что он не согласен с предложением наблюдателя от МАЮ.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) supported the remarks of the observer for Switzerland and said that his delegation still supported deletion of the phrase. ЗЗ. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) поддерживает замечания наблюдателя от Швейцарии и говорит, что его делегация по-прежнему выступает в поддержку изъятия этой фразы.
Ms. REMSU (Observer for Canada) said she supported the views expressed by the representatives of the United States, Australia and Germany and the observer for Denmark. Г-жа РЕМСЮ (наблюдатель от Канады) поддерживает мнения представителей Соединенных Штатов, Австралии и Германии и наблюдателя от Дании.
Mr. Oyaidi (Observer for Saudi Arabia) thanked the Committee for accepting his country's request to become an observer in the Committee. Г-н аль-Оайди (наблюдатель от Саудовской Аравии) благодарит Комитет за удовлетворение просьбы его страны о предоставлении статуса наблюдателя в Комитете.
Statements after adoption were made by the representatives of the Russian Federation and Belarus, and by the observer of the Observer State of the Holy See. С заявлениями после принятия проектов резолюций выступили представители Российской Федерации и Беларуси и наблюдатель от Святого Престола, имеющего статус государства-наблюдателя.
The observer for Bolivia underlined the strong support of the Group of Latin American and Caribbean States for the Round Table for Africa, to be convened pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/32. Наблюдатель от Боливии подчеркнул, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна решительно поддерживает Совещание за круглым столом для Африки, которое должно быть проведено в соответствии с резолюцией 2004/32 Экономического и Социального Совета.
The observer for Pax Romana reported on the activities undertaken by her organization to address the root causes of crime, including poverty and social injustice. Наблюдатель от "Пакс Романа" сообщила о деятельности ее организации, направленной на устранение коренных причин преступности, в том числе нищеты и социальной несправедливости.
He noted that the observer for the Seamen's Church Institute had brought to the attention of the Meeting important issues concerning maritime security and the well-being of crews of ships. Он отметил, что наблюдатель от Церковного института помощи морякам довел до сведения Совещания важные вопросы, касающиеся безопасности на море и благосостояния экипажей судов.
The observer for the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, gave a presentation on the results of the International Violence against Women Survey. Наблюдатель от Европейского института по предупреждению преступности и борьбе с ней, связанной с Организацией Объединенных Наций, представила доклад о результатах международного обследования проблемы насилия в отношении женщин.
The observer for the International Centre for the Prevention of Crime stressed the importance of promoting women's safety, analysing local strategies and promising practices to prevent violence against women. Наблюдатель от Международного центра по предупреждению преступности подчеркнула важное значение мер по обеспечению безопасности женщин, анализу местных стратегий и перспективных видов практики для предотвращения насилия в отношении женщин.
The observer for the Organization for Economic Cooperation and Development thanked the Working Group for the opportunity to share the experiences of the review mechanism for monitoring the implementation of the OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions. Наблюдатель от Организации экономического сотрудничества и развития поблагодарил Рабочую группу за предоставленную возможность поделиться опытом, который накоплен в рамках механизма обзора для контроля за осуществлением Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных должностных лиц в международных коммерческих сделках.
Representatives of nine Member States, both current and potential donors, as well as the observer of the African Union, took part in the visit, during which they met with my Special Representative. В этой поездке принимали также участие представители девяти государств-членов - как нынешних, так и потенциальных доноров - и наблюдатель от Африканского союза, которые встретились там с моим Специальным представителем.
The observer for Minnesota Advocates for Human Rights referred to her personal experience working for a transnational corporation, illustrating the extent to which the Norms had gained currency since their approval by the Sub-Commission in August 2003. Наблюдатель от организации "Защитники прав человека Миннесоты" сослалась на свой личный опыт работы на транснациональную корпорацию, показывающий, в какой степени расширилось применение Норм с момента их утверждения Подкомиссией в августе 2003 года.
Indigenous participants and the observer for Mauritius expressed their serious concern over two recent Orders in Council made by the Government of the United Kingdom on 10 June 2004 which prohibited Chagossians from returning to and residing in the islands of the Chagos Archipelago. Участники от коренных народов и наблюдатель от Маврикия выразили серьезную озабоченность в связи с двумя последними правительственными декретами Соединенного Королевства, изданными 10 июня 2004 года, в которых чагосцам запрещается возвращаться на архипелаг Чагос и проживать на его островах.
The observer for the United Kingdom indicated that the territory in question would be ceded to Mauritius when the Government considered that it was no longer required for defence purposes. Наблюдатель от Соединенного Королевства указал на то, что данная территория будет передана Маврикию, когда правительство сочтет, что оно больше не нуждается в ней для оборонительных целей.