Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
The observer for the Institute for Policy Studies made a statement on behalf of the Vienna NGO Committee. От имени Венского комитета НПО с заявлением выступил наблюдатель от Института общественно-политических исследований.
The observer for Jordan informed the Commission about his Government's offer to host the next meeting of the Sub-commission, in 2006. Наблюдатель от Иордании сообщил Комиссии о предложении его правительства принять у себя в 2006 году следующее совещание Подкомиссии.
The observer for the European Commission provided an overview of the European Union's strategy on aid effectiveness. Наблюдатель от Европейской комиссии выступил с обзором стратегии Европейского союза, направленной на повышение эффективности, оказываемой им помощи.
The observer for Eurojust briefed participants on the institution's approach to asset recovery. Наблюдатель от Евроюста сообщил участникам о принятом этим органом подходе к вопросу о возвращении активов.
The observer for INTERPOL briefed participants on the establishment of a database of focal points as a contribution to the StAR initiative. Наблюдатель от Интерпола сообщил участникам о создании базы данных о координаторах, что является вкладом в реализацию Инициативы СтАР.
The observer for the Council of Europe gave an audio-visual presentation on the Pompidou Group. С аудиовидеопрезентацией, касающейся Группы Помпиду, выступил также наблюдатель от Совета Европы.
The observer for Brazil recalled that the position of his Government on the possible establishment of a permanent forum had been expressed in the joint statement made by the observer for Uruguay at the twelfth session, on behalf of Brazil, Nicaragua and Panama. Наблюдатель от Бразилии напомнил, что позиция его правительства по вопросу о возможном создании постоянного форума была изложена в совместном заявлении, которое на двенадцатой сессии сделал наблюдатель от Уругвая, выступая от имени Бразилии, Никарагуа и Панамы.
The observer for the African National Congress (12th) and the observer for the Pan Africanist Congress of Azania (8th) made statements. С заявлениями выступили наблюдатель от Африканского национального конгресса (12) и наблюдатель от Панафриканского конгресса Азании (8).
The observer for New Zealand suggested that the chapters or articles of the draft optional protocol should be put in order and renumbered more logically; she was supported by the representatives of Canada, France and the United Kingdom and the observer for Australia. Наблюдатель от Новой Зеландии предложила расставить по порядку главы и статьи проекта факультативного протокола и перенумеровать их с целью придания тексту протокола большей логичности; это предложение поддержали представители Канады, Соединенного Королевства и Франции и наблюдатель от Австралии.
Ms. SABO (Observer for Canada) said that the proposal of the observer for IBA met her concerns. Г-жа САБО (наблюдатель от Канады) говорит, что предложение наблюдателя от МАЮ снимает ее опасения.
Ms. LOIZIDOU (Observer for Cyprus) considered the draft proposed by the observer for IBA to be perfectly satisfactory. Г-жа ЛОИЗИДУ (наблюдатель от Кипра) считает проект текста, предложенного наблюдателем от МАЮ, удовлетворительным во всех отношениях.
Expressing appreciation for the support voiced by the observer for France and the representatives of the Netherlands and the United States for the Access to Controlled Medications Programme, the observer noted that a broader base of donors was essential to making the programme fully successful. Выразив признательность за поддержку Программы обеспечения доступа к контролируемым лекарственным средствам, выраженную наблюдателем от Франции и представителями Нидерландов и Соединенных Штатов, наблюдатель от Всемирной организации здравоохранения отметил, что главным залогом успеха этой программы является формирование более широкой донорской базы.
The observer for the Friends World Committee for Consultation (Quakers) accepted the amendment proposed by the observer for the ICRC on condition that the words "in any auxiliary capacity" are added at the end of the article after the word "hostilities". Наблюдатель от Всемирного консультативного комитета друзей (квакеров) согласился с поправкой, предложенной наблюдателем от МККК при том условии, что в конце статьи после слов "военных действиях" будут добавлены слова "в любом вспомогательном качестве".
At the same meeting, the observer for the Philippines, supported by the observer for El Salvador, suggested to put a full stop after the words "involvement of children therein". На том же заседании наблюдатель от Филиппин, поддержанный наблюдателем от Сальвадора, предложил поставить точку после слов "вовлечения детей в вооруженные конфликты".
The observer for Switzerland, supported by the observer for Finland, proposed deleting the word "effectively" in paragraph 3, since it weakened the word "prohibiting" as used in other provisions of the protocol. Наблюдатель от Швейцарии, поддержанный наблюдателем от Финляндии, предложил исключить слово "эффективное" в пункте 3, поскольку оно ослабляет термин "запрещение", используемый в других положениях протокола.
The observer for Denmark welcomed the establishment of the Advisory Group for the Voluntary Fund and explained that Denmark participated in that group as an active observer and did not wish to be involved in the adoption of recommendations concerning specific projects. Наблюдатель от Дании приветствовал создание Консультативной группы по Фонду добровольных взносов и пояснил, что Дания участвует в работе этой Группы в качестве активного наблюдателя и не намерена принимать участие в вынесении рекомендаций по конкретным проектам.
The observer for Austria and the observer for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies added that the right to choose integration or assimilation should be available to all persons belonging to minorities. Наблюдатель от Австрии и наблюдатель от Центра Ибн-Халдуна по исследованию проблем развития добавили, что всем лицам, принадлежащим к меньшинствам, должно быть предоставлено право выбирать между интеграцией или ассимиляцией.
The observer for Uruguay agreed that the absence of many observer Governments was deplorable, but the most effective means of redressing this was to achieve progress in order to encourage their participation. Наблюдатель от Уругвая согласился с тем, что отсутствие наблюдателей от многих правительств вызывает сожаление, однако наиболее эффективным способом решения этой проблемы было бы достижение прогресса, который стимулировал бы их участие.
The observer for International Possibilities Unlimited welcomed comments by the High Commissioner for Human Rights and the observer of Costa Rica acknowledging the link between poverty and racial discrimination. Наблюдатель от международной организации "Поссибилитис анлимитед" приветствовала замечания Верховного комиссара по правам человека и наблюдателя от Коста-Рики, которые подчеркнули наличие связи между нищетой и расовой дискриминацией.
The observer for the United States of America referred to the recommendations proposed by the observer for the Swiss Federal Commission against Racism and agreed that education was one of the most important ways to prevent and combat racism. Наблюдатель от Соединенных Штатов Америки остановилась на рекомендациях, высказанных наблюдателем от Швейцарской федеральной комиссии по борьбе против расизма, и заявила о своем несогласии с тем, что образование представляет собой наиболее важный инструмент предупреждения расизма и борьбы с ним.
The observer for Nicaragua expressed her concern about the treatment of the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines by an officer of the New York City Police Department. Наблюдатель от Никарагуа выразила озабоченность в связи с обращением с Постоянным представителем Сент-Винсента и Гренадин со стороны сотрудника нью-йоркской полиции.
Mr. Mitsialis (Greece): My delegation fully subscribes to the statement made earlier by the observer of the European Union. Г-н Мициалис (Греция) (говорит по-английски): Наша делегация безоговорочно присоединяется к заявлению, с которым ранее выступил наблюдатель от Европейского союза.
The observer for Nicaragua stated that the actions of the host country with regard to the issuance of entry visas undermined international legal norms. Наблюдатель от Никарагуа заявила, что действия страны пребывания в отношении выдачи въездных виз подрывают международно-правовые нормы.
The observer for the Sudan stated that he too wished to thank the host country for its efforts in helping missions to run smoothly. Наблюдатель от Судана заявил, что он также хотел бы поблагодарить страну пребывания за ее усилия по содействию гладкой работе представительств.
The observer for Serbia offered assistance and proposed that individual diplomats might wish to consider setting up a fund for donations. Наблюдатель от Сербии предложил помощь, а также предложил, чтобы отдельные дипломаты подумали о создании фонда для пожертвований.