Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
The observer for the Netherlands said that unfortunately it had not been possible to include the notion of the link between the confiscated materials and the offender. Наблюдатель от Нидерландов заявил, что, к сожалению, в тексте не прослеживается идея взаимосвязи между конфискованными материалами и правонарушителем.
Some observers, in particular the observer for Germany, speaking on behalf of the European Union, stressed the need to use existing mechanisms to address issues relating to migrants better. Некоторые наблюдатели, в частности наблюдатель от Германии, выступая от имени Европейского союза, подчеркнул необходимость использования существующих механизмов для улучшения решения проблем, касающихся мигрантов.
The observer for the International Indian Treaty Council expressed concern over the statement made by the representative of the United States of America concerning, the term "indigenous peoples". Наблюдатель от Международного совета по договорам индейцев выразила беспокойство в связи с заявлением представителя Соединенных Штатов Америки относительно термина "коренные народы".
The observer for Switzerland wished to draw the attention of the session's participants to the close relationship between paragraphs 4 and 2 of article 2. Наблюдатель от Швейцарии пожелал обратить внимание участников сессии на тесную взаимосвязь между пунктами 4 и 2 статьи 2.
The observer for Slovakia suggested that the word "hostilities" should be added, in square brackets, after the words "an armed conflict". Наблюдатель от Словакии предложил после слов "вооруженном конфликте" включить в квадратных скобках слова "военных действиях".
The observer for Australia, supported by the delegations of the Russian Federation, Denmark, Ukraine, Switzerland and Uruguay, expressed preference for the first option. Наблюдатель от Австралии при поддержке делегации Российской Федерации, Дании, Украины, Швейцарии и Уругвая высказался в пользу первого варианта.
The observer for the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities listed the references that had to be taken into account in the drafting of the declaration. Наблюдатель от Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств привел список материалов, которые необходимо учесть при разработке декларации.
The observer for the Assembly of First Nations reiterated the importance of the right to self-determination and the need to facilitate its implementation. Наблюдатель от Ассамблеи племен коренных народов вновь указал на важное значение права на самоопределение и необходимость создания благоприятных условий для его осуществления.
The observer of Cuba expressed his delegation's satisfaction at the efforts exerted by virtually all members of the Committee to resolve complex and varied problems. Наблюдатель от Кубы заявил, что у его делегации вызывают удовлетворение усилия, прилагаемые практически всеми членами Комитета в целях решения сложных и многоплановых проблем.
The observer for Amnesty International felt that nationality was irrelevant since they were not State representatives; the focus should be on their expertise. Наблюдатель от "Международной амнистии" заявил, что гражданство не имеет значения, поскольку эксперты не являются представителями государств; таким образом, основное внимание следует уделять квалификации экспертов.
The observer for Spain suggested inserting, in paragraph 1, the words "and through voluntary contributions" after "United Nations". Наблюдатель от Испании предложил включить в пункте 1 после слов "Организация Объединенных Наций" слова "и покрываются через добровольные взносы".
At the 6th plenary meeting, the representative of Cuba and the observer for Peru expressed the opinion that this article was not necessary. На 6-м пленарном заседании представитель Кубы и наблюдатель от Перу высказали мнение, что эта статья является излишней.
The observer for Peru expressed the view that article 20 bis was counterproductive as the immunities outlined were already sufficient. Наблюдатель от Перу выразил мнение, что статья 20-бис является излишней, поскольку уже имеющийся набор иммунитетов представляется достаточным.
The observer for Chile stated that the RALCO hydroelectric project had been approved by the National Corporation for the Environment after intensive study. Наблюдатель от Чили заявил, что строительство гидроэлектростанции РАЛЬКО было одобрено национальной корпорацией по вопросам окружающей среды после проведения тщательных исследований.
The observer from the Canadian Institute of Chartered Accountants questioned this viewpoint, since different rules for large and small companies would make a true and fair view difficult. Наблюдатель от Канадского института дипломированных бухгалтеров высказал сомнение по поводу этой точки зрения, поскольку принятие различных норм для крупных и мелких компаний затруднит получение точной и достоверной картины.
The observer for the Russian Academy of Sciences considered that the languages of minorities often disappeared owing to artificial processes such as assimilative policies of the State. Наблюдатель от Российской академии наук заявила, что языки меньшинств зачастую исчезают из-за искусственных процессов, таких, как политика государства, направленная на их ассимиляцию.
The observer for Switzerland underlined that the preservation and promotion of the linguistic and cultural diversity had made for national cohesion in Switzerland. Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул, что сохранение и поощрение языкового и культурного разнообразия позволило сплотить Швейцарию как нацию.
The observer for the World Health Organization (WHO) mentioned the comprehensive programme of action of WHO for the International Decade of the World's Indigenous People. Наблюдатель от Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сказал о всеобъемлющей программе действий ВОЗ в рамках Международного десятилетия коренных народов мира.
The observer for Minority Rights Group said that NGOs could play an important role in the training of minorities. Наблюдатель от Группы по правам меньшинств сообщил, что НПО могут играть важную роль в учебно-просветительской работе среди меньшинств.
The observer for Romania considered that it was important to focus on one or two major topics at each session. Наблюдатель от Румынии выразил мнение о том, что на каждой сессии было бы необходимо рассмотреть один-два вопроса, имеющих важное значение.
The observer for Burundi agreed that the Batwa had been marginalized from economic and political life and subjected to forms of servitude. Наблюдатель от Бурунди признал, что представители народа батва поставлены в маргинальное положение в экономической и политической жизни и что их принуждают к подневольному труду в различных формах.
At the same meeting, the observer for Algeria made a statement, which was responded to by the Deputy Director of the Division for the Advancement of Women. На том же заседании наблюдатель от Алжира выступил с заявлением, которое прокомментировал заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин.
At the same meeting, the observer for the Philippines informed the Commission that Senegal should be deleted from the list of sponsors of the revised draft resolution. На этом же заседании наблюдатель от Филиппин информировал Комиссию о том, что Сенегал следует исключить из списка авторов пересмотренного проекта резолюции.
In conclusion, the United Kingdom observer underlined the position of his Government, namely that the Marbles should remain in the British Museum. В заключение наблюдатель от Соединенного Королевства подчеркнул позицию его правительства, заключающуюся в том, что мраморные скульптуры должны остаться в Британском музее.
The observer for Brazil said that he had seen diplomatic cars being towed away and unjustly ticketed on the first day of the Programme. Наблюдатель от Бразилии заявил, что он видел, как дипломатические автомобили отбуксировывались и неправомерно штрафовались в первый день проведения программы.