Английский - русский
Перевод слова Observer
Вариант перевода Наблюдатель от

Примеры в контексте "Observer - Наблюдатель от"

Примеры: Observer - Наблюдатель от
The observer for WHO highlighted some of its ongoing activities which were of interest to the Working Group. Наблюдатель от ВОЗ представил сведения о некоторых из текущих мероприятий этой организации, представляющих интерес для Рабочей группы.
The observer for Colombia stressed the efforts of her Government to implement strategies to prevent or mitigate the impact of armed conflict affecting indigenous communities. Наблюдатель от Колумбии подчеркнула усилия ее правительства, направленные на осуществление стратегий предупреждения или смягчения последствий вооруженного конфликта, затрагивающего коренные общины.
The observer for Mexico stressed the need for elaborating a plan of action for a second Decade. Наблюдатель от Мексики подчеркнул необходимость разработки плана действий для второго Десятилетия.
The observer for Bolivia informed the Working Group about the advances of his country relating to indigenous issues. Наблюдатель от Боливии проинформировал Рабочую группу об успехах его страны в решении вопросов коренных народов.
Issues relating to Russian-speaking minorities and non-citizenship were raised by the observer for the Russian Federation. Наблюдатель от Российской Федерации затронул вопросы, касающиеся русскоязычных меньшинств и статуса неграждан.
The observer for Pax Romana said that the prosecution of crimes against women was practically negligible. Наблюдатель от "Пакс Романа" заявил, что практически не осуществляется судебного преследования преступлений против женщин.
The observer for Minnesota Advocates for Human Rights noted the conflict of interest for a non-governmental organization on the issue of confidentiality. Наблюдатель от организации "Защитники прав человека Миннесоты" отметил, что, когда какая-либо неправительственная организация занимается вопросом конфиденциальности, возникает конфликт интересов.
The observer for Venezuela highlighted the relevant laws and procedures in place to protect indigenous traditional knowledge, as guaranteed in their Constitution. Наблюдатель от Венесуэлы особо отметила существующие в ее стране законы и процедуры для защиты традиционных знаний коренных народов в соответствии с гарантиями, предусмотренными в Конституции.
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. Наблюдатель от Аргентины, отметив прогресс, достигнутый в ходе первого Десятилетия, признал, что его цели не были полностью достигнуты.
The observer for Mexico underlined the importance of building partnerships to overcome the challenges faced by indigenous peoples. Наблюдатель от Мексики подчеркнул важность установления партнерских связей с целью решения проблем коренных народов.
The observer for Mexico also commended the initiative of organizing this interactive dialogue on the three bodies related to indigenous peoples' issues. Наблюдатель от Мексики также высоко оценил инициативу организации этого интерактивного диалога по трем органам, связанным с вопросами коренных народов.
The observer for Greece affirmed Greece's commitment to safeguarding minorities, including providing for minority education. Наблюдатель от Греции подтвердил приверженность этой страны делу обеспечения защиты меньшинств, включая обеспечение их доступа к образованию.
The observer for Kenya stressed that the Constitution specifically prohibited discrimination. Наблюдатель от Кении подчеркнул, что конституция страны конкретно запрещает дискриминацию.
The observer for Kyrgyzstan stated that preserving peace and harmony between minorities was being pursued. Наблюдатель от Кыргызстана заявил, что проводится курс на сохранение мира и обеспечение гармонии между меньшинствами.
The observer for Pakistan provided information on measures taken to empower members of minorities and to improve their situation. Наблюдатель от Пакистана рассказал о принимаемых мерах по расширению прав меньшинств и улучшению их положения.
The observer for Algeria stated that the question of definition was a major problem. Наблюдатель от Алжира заявил, что одной из серьезных проблем является вопрос о выработке определения.
The observer for the Association of World Citizens stated that the limitation of vulnerable groups to journalists or human rights defenders was too narrow. Наблюдатель от Ассоциации граждан мира заявил, что ограничение уязвимых групп лишь журналистами или правозащитниками было бы слишком узким.
An NGO observer noted that the issue of health and racism was a vicious circle. Наблюдатель от НПО отметил, что вопрос здоровья и расизма представляет собой порочный круг.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela recalled two cases of abusive searches undertaken by Continental Airlines security officials. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла указал на два случая проведения сотрудниками службы безопасности авиакомпании «Континентал эйрлайнс» унизительных досмотров.
The observer of Malaysia expressed satisfaction that courtesies of the port were accorded to all cabinet ministers. Наблюдатель от Малайзии выразил удовлетворение по поводу того, что почести в порту оказываются всем членам кабинета министров.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed support for the remarks made by the Permanent Representative of Cuba. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил о своей поддержке замечаний, сделанных Постоянным представителем Кубы.
At the 225th meeting, the observer of Jamaica commented on personal tax exemption. На 225м заседании наблюдатель от Ямайки высказала свои замечания по поводу освобождения от персональных налогов.
The observer of the Sudan thanked the Chairman and his colleagues in the Bureau for their efforts. Наблюдатель от Судана поблагодарил Председателя и его коллег в Бюро за проделанную работу.
The observer of the Sudan stated that such treatment was unacceptable and not in keeping with the Headquarters Agreement or diplomatic practice. Наблюдатель от Судана заявил, что такое обращение недопустимо и идет вразрез как с Соглашением о Центральных учреждениях, так и с дипломатической практикой.
The observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed her preference for a constructive approach rather than a negative one. Наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла заявил, что он предпочитает конструктивный подход негативному.