| We have one of the most sophisticated tracing/tracking systems for shipping cars. | Мы имеем очень хорошую и удобную систему отслеживания транспортировки машин. |
| Theaters appeared a very long time ago, but despite their age they still remain one of the most popular ways to spend your leisure time. | Театры появились очень давно, но несмотря на свой возраст по прежнему остаются одним из лучших способов время провождения. |
| On August 31, 1950, Lake U-p'o was a large body of water although in most places very shallow. | 31 августа 1950 озеро широко разлилось, хотя во многих местах было очень мелко. |
| The most lethal of all operations is the Life or Death Gamble. | Игра в "Пан или пропал" всегда очень опасна. |
| Robert Dill-Bundi: My quality of life, I rate what I have today a bit different than what most people would assume. | Роберт Дилл-Бунди: Качество моей жизни очень отличается от того, что могло бы предположить большинство людей. |
| Many regard Ullswater as the most beautiful of the English lakes; it has been compared to Lake Lucerne in Switzerland and it is a popular tourist destination. | Озеро очень живописно, это одно из красивейших озёр Великобритании. многие сравнивают его с озером Люцерн в Швейцарии. |
| As an antidepressant, it did well in clinical studies and it is known to work well in even the most severe cases of depression. | Он оказался очень эффективен в клинических испытаниях, даже в случаях наиболее тяжёлой депрессии. |
| From additional spices, most perceptible is the influence of hard-rock of the 1970-80s - but the group successfully mixes it with modern colors. | И качество ее именно то, какого не хватает очень многим нашим современным исполнителям. |
| Rooms had pretty much everything you would possibly need: from airconditioning to most comfortable beds. | Очень хорошее место расположения-в пешей досягаемости от всех основных достопримечательностей. Персонал доброжелателный. |
| In our sector we are most developing firm in Poland. We are a worldwide distributor too- importer and exporter. | У нас можете найти очень богатый ассортмент польских и иностранных фирм. |
| Rurutia is intensely private; most aspects of her life - such as her real name and age - are not known to the public. | Рурутия - очень закрытая личность: такие аспекты её жизни как настоящее имя или реальный возраст не известны широкой публике. |
| Her clothes-They are the most luxurious and thinnest I have ever seen. | У нее шкаф забит роскошными нарядами, очень дорогими. |
| Like most comets, it has a very low albedo, reflecting only 4.6% of the light it receives. | Поэтому Изольда имеет очень маленькое альбедо - она отражает лишь 6 % падающего на него света. |
| It is one of the most sparsely populated regions in the area and is mainly inhabited by people of Indo-Aryan and Tibetan descent. | Он имеет очень редкое население, главным образом тибетского и индо-арийского происхождения. |
| Here and there, there are a lot of people hindering her. That's what makes me feel most saddened. | Ей постоянно кто-то или что-то мешает, и меня это очень огорчает. |
| But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. | И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни. |
| If you have any knowledge of where that hole might be and who allows him to hide in it, we would be most grateful. | Если вы нам сообщите, где он скрывается, и кто его укрывает, мы были бы очень признательны. |
| Undocumented migrants are clearly the most vulnerable members of this flexible labour force and are subject to abuse. | Поэтому рабочая сила, нанимаемая гэнг-мастерами, имеет очень важное значение для выживания пищевой промышленности. |
| I am very, very happy to be amidst some of the most - the lights are really disturbing my eyes and they're reflecting on my glasses. | Я очень счастлив и это большая честь для меня быть среди таких новаторов и интеллектуалов. |
| I mean, I'm not fluent in Althochdeutsch, and Internet translators aren't the most reliable things in the world. | Я не очень хорошо владею древнесредненемецким. А интернет-переводчики не самые точные вещи в мире. |
| The first and possibly the most important thing we can do is very simple: count the number of fruits on every tree. | Первое, наверное, самое важное, и очень простое: подсчёт количества плодов на каждом дереве. |
| If you are like most people, death might be one of your greatest fears. | Возможно, вам, как и всем остальным, очень страшно умирать. |
| It should be noted that the Centre offers its services for a very small registration fee since it is targeted at the most disadvantaged groups. | Следует отметить, что обучение в этом учебном заведении обходится очень дешево, поскольку рассчитано на представителей малообеспеченных семей. |
| After what is surely going to be a most unpleasant debriefing. | После обязательного и очень мучительного допроса. |
| Yes. He's behaving most bizarrely. I think he was actually trying to flirt... with Penny Husbands-Bosworth, poor thing. | Да, он ведет себя очень странно,... по-моему он пытается флиртовать с Пенни Хасбендс-Босворт. |