So I said very simply, as though it were the most natural thing in the world, |
Так что я сказал очень просто, как будто это самая естественная вещь в мире. |
Like, she's a very important person in your life, possibly the most important. |
Словно она очень важный человек в твоей жизни, если не сказать самый важный. |
please understand, Captain, I'm caught in a most difficult situation. |
Прошу, поймите, капитан, я в очень сложном положении. |
I've been involved in some very profitable opportunities in my time, but my lobes are telling me that this may be the most profitable opportunity in Ferengi history. |
В свое время у меня была масса очень выгодных возможностей, но мои уши говорят мне, что это может быть самая выгодная возможность в истории ференги. |
Jonathan and I both agree that you might be the most amazing woman on earth and it would be a tragedy if at least one of us didn't get you. |
Мы с Джонатаном согласны что ты, ВОЗМОЖНО, самая невероятная женщина на земле и будет очень печально, если хотя бы один из нас не получит тебя. |
And, can I tell you what I think is the most significant problem with your otherwise very promising script? |
И сказать тебе, в чём, по-моему, кроется серьёзнейшая проблема твоего очень перспективного сценария? |
In my country they speak of a man so virile, so potent that to spend a night with such a man is to enter a world of sensual delights most women dare not dream of. |
В моей стране есть название для мужчины, очень сильного, с огромной потенцией такого, что провести ночь с таким мужчиной значит войти в мир таких чувственных наслаждений, о которых большинство женщин даже не мечтает. |
Ms. Corinth, that is most kind of you, but I could not possibly impose on your generosity. |
Мисс Коринф, очень любезно с вашей стороны, но я не могу злоупотреблять вашей щедростью. |
With the hotel as a comfortable and convenient base, you can visit all of London's major attractions and most recognised landmarks, allowing you to experience the city's awe-inspiring beauty, history and culture. |
От отеля очень удобно добираться до всех основных достопримечательностей и наиболее посещаемых мест Лондона, благодаря чему Вы в полной мере ощутите красоту и познакомитесь с историей и культурой города. |
Now this next screen, the API Gateway Installation shown in Figure 10, is pretty important and for most Windows/Microsoft consultants, it takes a bit of careful deciphering. |
Следующее окно, установка шлюза API, показанное на рисунке 10, очень важное, и для большинства консультантов Windows/Microsoft оно требует небольшой расшифровки. |
Set at a prestigious location in the most elegant district of Rome, right next to the world-famous Spanish Steps, Hotel d'Inghilterra offers exclusivity, glamour and luxurious accommodation. |
Расположенный по очень престижному адресу в самом элегантном районе Рима, прямо у подножия Испанских Ступеней, отель d'Inghilterra предлагает Вам окунуться в эксклюзивность, гламур и роскошь. |
You went to the most expensive school and college in India, and you want to dig wells for five years? She didn't speak to me for a very long time, because she thought I'd let my family down. |
Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?» Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью. |
who will put Jake to sleep, 'cause he loves him the most. |
который усыпит Джейка, потому что очень его любит. |
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence. |
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик. |
And the last story I really want to tell is this story, because this is probably the one that means the most to me in all of what I'm doing. |
И последняя история, которую я очень хочу рассказать, похоже, имеет для меня самое важное значение из всего того, что я делаю. |
Isaac, I beseech you, in this most private and important matter, do my bidding where I cannot. |
Исаак, я умоляю тебя, исполни мое указание, это очень лично и очень важно. |
"you will be most pleased to learn"that I found gainful employment |
"Ты будешь очень рада услышать, что я получил превосходную вакансию" |
How about, "This is most irregular, but he may take the stand"? |
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем. |
These times are not the most propitious for the attainment of the objectives for which the Conference on Disarmament was created. |
Сейчас не очень благоприятное время для достижения тех целей, ради которых была создана Конференция по разоружению |
As I have said, we would be most interested in continuing the debate on these questions in this Conference and in hearing the views and arguments of other members. |
Нам было бы очень интересно, как я говорил, продолжить дискуссии по этим вопросам на данной Конференции и услышать взгляды и доводы других членов. |
The Science Initiative has provided the Executive Director with most valuable guidance for developing a further strengthened, more focused and cost-efficient subprogramme 1 on environmental assessments and early warning for the biennium 2006 - 2007. |
Научная инициатива позволила Директору-исполнителю получить очень ценные указания, касающиеся разработки более прочной, более целенаправленной и более эффективной с точки зрения затрат подпрограммы 1 по вопросам экологических оценок и раннего предупреждения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
Simeon Lee was a man most vengeful and had not a great love for his family. |
Потому что Симеон Ли был очень мстителен и очень не любил своих родных. |
And although the decision was difficult... because of the high quality of the entries, we felt your article to be the most professional, showing true potential and a feel for the craft that is journalism. |
"И несмотря на то, что сделать выбор было непросто... поскольку все материалы были очень высокого качества, ваша статья показалась нам самой профессиональной, показав истинный потенциал и тягу к журналистике". |
How do you make the most hideous things sound charming? |
Почему из твоих уст любая гадость звучит очень мило? |
It's important for a number of reasons, but the most important thing is that it was a hit. |
Она очень важна по ряду причин, но самое главное, что она была хитом. |