Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Most - Очень"

Примеры: Most - Очень
We commend most highly the work of the General Assembly's Open-ended Working Group on reform of the Security Council and its Bureau. Мы очень высоко оцениваем деятельность Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по реформе Совета Безопасности и работу ее Бюро.
The President's oral presentation this morning has been most illuminating and has given us food for thought. Прозвучавшая сегодня утром устная презентация Председателя была очень информативной и дала нам хорошую пищу для размышлений.
We believe that decision was most alarming and unacceptable to all the parties involved in resolving the conflict. М считаем, что это очень тревожное решение, которое неприемлемо для всех сторон, участвующих в урегулировании конфликта.
This important meeting falls under the item of peace-building - a most important and necessary item. Это важное заседание подпадает под очень важную и необходимую рубрику миростроительства.
And, in the area of means of delivery, it is the most difficult to define. И в области средств доставки это очень сложно определить.
It will be most unfortunate if our next review still finds the situation of women not significantly improved due to unfulfilled commitments. Будет очень досадно, если в ходе нашего следующего обзора окажется, что положение женщин существенно не улучшилось из-за невыполненных обязательств.
Insurance is a vital instrument for most SIDS, particularly for coastal communities and sectors including tourism. Страхование является очень важным инструментом для большинства МОРГОС, в особенности для общин, проживающих в прибрежных районах, и для некоторых секторов, включая туризм.
We are also very concerned about the growth of the drug trade in the subregion and its destabilizing impact on the most fragile States. У нас вызывает очень серьезную озабоченность рост наркоторговли в субрегионе и ее дестабилизирующее воздействие на наиболее неустойчивые государства.
It is important to make mass media to become socially responsible, as it has become the most powerful educator. Очень важно предусмотреть социальную ответственность СМИ, которые превратились в самое мощное средство пропаганды и агитации.
Forward Citations belong the indicators that have been examined most extensively in the literature. Прогрессивные ссылки относятся к той категории показателей, которые очень широко изучены в литературе.
The international participation has been most impressive. Очень большое впечатление производит международное участие в проекте.
However, they still represent a minority in top-level and power positions within most structures and institutions. Однако в большинстве структур и учреждений их по-прежнему очень мало на высших и руководящих должностях.
Very often, internally displaced persons are among the most vulnerable victims of armed conflict and complex emergencies. Очень часто внутренние перемещенные лица оказываются в числе наиболее уязвимых жертв вооруженных конфликтов и сложных чрезвычайных ситуаций.
What was most important, we gave the team unfettered freedom and unlimited access to carry out its mandate successfully. Очень важно, что мы предоставили группе неограниченную свободу передвижения и доступа для успешного выполнения ею своего мандата.
It has proved very difficult to combat the market power of former national monopolies and oligopolies, which continue to dominate most local markets. Оказалось очень нелегко противостоять рыночному влиянию бывших национальных монополий и олигополий, которые продолжают доминировать на большинстве местных рынков.
Fresh ideas from new colleagues are most welcome in this forum. Нашей Конференции очень нужны новые идеи от наших новых коллег.
That suggestion, which Mr. Banton intended to develop in a paper, was a most interesting one. Это предложение, которое г-н Бентон намеревается развить в документальной форме, ему кажется очень интересным.
International assistance in that area would be most valuable. В этой связи была бы очень полезна международная помощь.
We have participated in its meetings and believe it has a most useful role to play. Мы участвовали в ее заседаниях и полагаем, что она призвана играть очень полезную роль.
This is indeed a loss to our Organization and represents a most dangerous impoverishment in terms of international cooperation. Это большая потеря для нашей Организации; к тому же она очень опасна, поскольку сильно обедняет международное сотрудничество.
Such a machinery did not currently exist, and its absence was felt most keenly. Такого механизма в настоящее время не существует, и это очень остро ощущается.
We feel that United Nations AIDS policies in the deployment of peacekeeping operations are most sound. Мы считаем, что политика Организации Объединенных Наций в отношении СПИДа при развертывании операций по поддержанию мира является очень разумной.
The concept paper circulated by the Permanent Mission of Belgium earlier this month afforded us a most useful starting point for the discussion. Концептуальный документ, распространенный Постоянным представительством Бельгии в начале этого месяца, явился очень полезной отправной точкой для данной дискуссии.
It would be most appreciated if the delegation could comment on those cases. Было бы очень желательно, чтобы делегация прокомментировала эти случаи.
Finally, the Special Rapporteur recommends that journalists not be compelled to reveal their sources except in the most limited and clearly defined circumstances. И наконец, Специальный докладчик считает, что журналисты не должны принуждаться к раскрытию своих источников, за исключением очень ограниченного числа четко оговоренных случаев.