This inspection is going to be the most boring thing to happen here since Britta dated Troy. |
Мы только что зафиксировали очень интересный всплеск энергии в раскопках Гриндейла. |
He was gloating on her in the most revolting way all through luncheon. |
Держалась дружески? О да, очень. |
the Chief Steward, lying down to take his rest, had a most disturbing dream. |
Вождю Стюарду, прилёгшему отдохнуть, приснился очень беспокойный сон. |
It was one of the most unequal co-authoring relationships ever - but I was glad to be the beneficiary of it. |
Это очень неравное соавторство - но я был рад получать от него пользу. |
Close to the Arc de Triomph and to the metro line 1 that connects most major sightseeing locations together. |
Несмотря на близость к основным достопремечательностям в номерах очень тихо. |
If you run into a problem with Blink, the most helpful thing you can do in the Bug Report forum is specify where exactly you had the spell fail. |
Игроки очень помогут разработчикам, если будут сообщать на форуме в разделе ошибок о том, где именно заклинание не сработало. |
Located in the heart of the park greenery, la Certosa is peaceful and private which makes it a most desirable place for Romitello's guests. |
Утопающая в зелени нашего парка, Certosa обладает спокойствием и скромностью, которые делают ее очень привлекательной для гостей Romitello. |
The result was a larger, more-powerful version of a human being, although, by most accounts, very ugly. |
Результатом была более большая и сильная версия человека, хотя, по большому счету очень уродливая. |
So they can emancipate each other where it counts the most. |
И такое равноправие играет очень большую роль. |
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor. |
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию. |
Now, most people who can afford a really expensive car tend to be... getting on a bit. |
Привет! Начнем. Большинство людей, владеющие очень дорогими машинами, люди немолодые. |
As most other TNMK? s albums it took a long time to be completed. |
Как и большинство пластинок ТНМК, «Нєформат» писался очень долго. |
Like most Tristain nobles, she has a great deal of pride. |
Как и большинство дворян Тристейна, она очень надменна. |
Peggy, you are a most loving and generous being (or as I love to describe you - an 'angel in disguise'). |
Пегги, ты очень любящее и щедрое существо (мне нравится называть тебя 'переодетым ангелом'). |
Bugs are readily apparently on a semifrequent basis, though most are just annoying, rather than detrimental. |
Дефекты с готовностью проявляются очень часто, хотя они скорее раздражают, чем вредят. |
Since the days of the first Dutch settlement in the place New York City has remained as one of the most popular places of the world. |
Аренда недвижимости в Цюаньчжоу очень востребована, так как этот город является одним из нескольких крупных промышленных центров Китая. |
With her, I'll do it in the most precise manner. |
С ней я проделаю всё очень скурпулёзно. |
I have something to show you I think will be most pleasing. |
Я хочу кое-что вам показать, что вам очень понравится. |
This is best described in a situation where the application programmer and the template designer play different roles, or in most cases are not the same person. |
Это очень удобно в ситуациях, когда программист и верстальщик шаблона - различные люди. |
Rather than the sterile atmosphere of most hospitals, the mednord Clinic has a warm and comfortable ambience. |
Вместо типичной «больничной атмосферы» Вас ждёт очень уютная обстановка. |
Establishment of the new branches is one of the most important and fundamental issues of the University enlargement. |
Сегодня очень большое значение уделяется дистанционному обучению, и было бы неправильно отстраниться от этого. |
A last present, after all... Again my choice is not the most expensive one. |
Да. Вы поняли, что-то очень красивое, последний подарок. |
Angela had been most offensive, the little squirt. I merely seized the opportunity to get a bit of my own back. |
Анжела была очень агрессивна, и я воспользовался случаем,... чтобы с ней поквитаться. |
It was one of the most unequal co-authoring relationships ever - but I was glad to be the beneficiary of it. |
Это очень неравное соавторство - но я был рад получать от него пользу. |
Will you go to club and see if he's there? It's most important. |
Прошу, узнайте, не там ли он, - это очень важно. |