That is a most positive step in ensuring that measures adopted at the national level are in strict accordance with the extensive body of international legislation dedicated to the protection and promotion of the most basic human rights. |
Это очень позитивный шаг в плане обеспечения того, чтобы меры, принимаемые на национальном уровне, строго соответствовали обширному своду международных юридических документов, посвященных защите и поощрению основных прав человека. |
In the light of the recommendations of the Brahimi report, I would be most interested in the High Commissioner's assessment of how the military can most effectively support humanitarian action. |
С учетом рекомендаций, изложенных в докладе Брахими, мне было бы очень интересно услышать точку зрения Верховного комиссара о том, каким образом военные могут наиболее эффективно оказать поддержку гуманитарной деятельности. |
Over 90 per cent of all victims of armed conflict today are civilians and, very often, the most vulnerable members of society - children and women - are most seriously affected. |
Более 90 процентов всех жертв вооруженных конфликтов сегодня составляют гражданские лица, и очень часто самые уязвимые члены общества - дети и женщины - страдают более всего. |
The repetition of a class is most frequent in the first, fifth and sixth grades and the most rare in the eighth grade. |
Чаще всего дети остаются на второй год в первом, пятом и шестом классах и очень редко в восьмом классе. |
Thus, it was found that the group in question is the most vulnerable and the one most exposed to the risk of HIV infection due to the very common practice of sharing syringes. |
При качественном исследовании обнаружилось, что данная группа является наиболее уязвимой и подвергнута риску заражения ВИЧ/СПИД из-за очень распространенной практики взаимного использования шприцов. |
His Benevolence is most pleased, Governor. |
Его Доброжелательность очень доволен, Губернатор. |
I hear they're most successful. |
Я слышал, что они очень успешны. |
I should be most surprised if it didn't, sir. |
Я был бы очень удивлен, если бы это было не так, сэр. |
I'm most shocked and upset by this betrayal. |
Я очень шокирован и рассержен этим поступком. |
Of course, you are all most welcome here. |
Конечно, мы вам всем очень рады. |
And the most important thing for me, is that you're comfortable. |
А мне сейчас очень важно, чтобы вам было удобно. |
Jaffrey, this has been a most trying year. |
Джеффри, прошедший год был очень трудным... |
Yes, they can be most troublesome, certainly. |
Да, это может быть очень неприятно. |
Diana and I have been most frightfully happy together. |
Мы с Дианой были очень счастливы вместе. |
It's a studio, great neighborhood, it's most importantly, in your price range. |
Это квартира-студия, отличные соседи, и, что очень важно, подходит тебе по цене. |
It was most urgent, my dear. |
Это было очень срочно, моя дорогая. |
But the accommodations are most comfortable. |
Но вас поселят в очень удобной гостинице. |
Something important is missing, the most important thing of all. |
Чего-то не хватает, чего-то очень важного. |
Marlon, I think you're the most interesting person I've ever met. |
Мне кажется, ты очень интересный человек. |
I really am most grateful to both of you for returning it. |
Я очень благодарен вам обоим за то, что вы ее вернули. |
In matters of this kind, I assure you I'm most methodical. |
Уверяю, в подобных вопросах я очень щепетилен. |
Your niece Atia is most polite, and the Chief Augur made many edifying remarks on religion. |
Твоя племянница Атия чрезвычайно учтива, а рассуждения верховного авгура о религии были очень поучительны. |
Dad is the most patient, sensitive and courteous teacher there is. |
Отец очень терпеливый, добрый и тактичный учитель. |
Frankly, I think it's her stories that do the most damage. |
По правде, я считаю ее истории очень вредными. |
People with access to technological information and a most unusual weapon. |
Противника с доступом к технологической информации и очень необычному оружию. |