| Agent Foster has been most valuable in helping me deal with a... sticky situation. | Агент Фостер была очень полезна в решении одной очень... щекотливой ситуации. |
| Dobby feels most aggrieved, sir. | Добби тотже очень страдал, сэр. |
| Suppose that these functions are particularly well behaved: they are all continuous, and any two of them are equal on at most s values. | Предположим, что эти функции имеют очень хорошее поведение - они все непрерывны и любые две из них равны максимум в s значениях. |
| agreed mas, Demo2 lately been leading anarchists and very worrying, and the most severe disturbing public citizen activities... | согласились Mas, Demo2 последнее время ведущие анархисты и очень тревожная, и наиболее серьезные нарушения общественной деятельности гражданина... |
| Mrs. Lee, you have a most profane way of speaking... | Мисс Ли, вы очень грязно выражаетесь. |
| Like most things that end with you hanging upside down in a deserted warehouse, it started with a really good idea. | Как и большинство случаев, в результате которых тебя подвешивают вверх ногами на заброшенном складе, всё началось с очень хорошей идеи. |
| And he just said the most wicked, wicked things! | И он, просто сказал, очень много грубых и жестоких слов! |
| This sacred recipe box was your Nana's most prized possession, and we will continue the tradition by firing up the stove by 5:00 A.M. sharp tomorrow. | Этой священными рецептами твоя бабушка очень дорожила, и мы продолжим традицию, включив духовку ровно в пять утра. |
| Sourpuss, I grant you something you are in need of most. | Ворчун, вручаю тебе очень нужный подарок. |
| They always seem to come when you're weakest and most in need of their help. | Они всегда приходят, когда ты очень слаб или когда тебе нужна их помощь. |
| You know, Logan... this was, without a doubt... the most perfect night I've had in a very long time. | Знаешь, Логан, это, без сомнения, была лучшая ночь за очень долгое время. |
| It's very different than most other cultures. | Это очень отличается от других стран, так? |
| The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold. | Лучшие или наиболее успешные пары те, у которых порог негативности очень низкий. |
| And the young man from Brooklyn, little known until about a month ago, is quickly becoming the most famous celebrity in the world. | И паренёк из Бруклина, не слишком известный ещё месяц назад, очень быстро становится самой узнаваемой знаменитостью мира. |
| In the astronaut business - the shuttle is a very complicated vehicle; it's the most complicated flying machine ever built. | В космическом бизнесе шаттл - очень сложное транспортное средство; это самый сложный летательный аппарат из когда-либо построенных. |
| He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. | Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно. |
| I must tell you, though, she was most disappointed not to see you before she left. | Должна вам сказать, однако, что она была очень огорчена, что не смогла вас увидеть перед отъездом. |
| I should be most interested to know, sir. | Да, мне было бы очень интересно, сэр. |
| I saw the tableau of that tragic death most vivid. | Я видел живую картину этого трагического события очень ярко |
| "Pilling's calves - most urgent." | "Телята Пиллинга - очень срочно." |
| The most important thing you did, was to get him out while he's still plastic. | Вы поступили очень правильно, вытащив его, пока он ещё пластичен - это важно. |
| I feel the most delicious tingling in my body, like all of my senses are on fire. | Я ощущаю очень приятное покалывание в теле, словно все мои чувства воспламенились. |
| The Bishop will be most impressed, and he will see that we are not a parish of profane primitives. | Епископ будет очень впечатлён, он увидит, что мы - не приход примитивных язычников. |
| And I know that you were most concerned to tell her of your liaison on your own terms, but... | И я знаю, вы очень хотели сказать ей о вашей переписке, когда сами решите... |
| I would be most grateful, however, if the dog might be kept outside. | Но буду Вам очень признателен, если Вы оставите собачку за дверью. |