Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Most - Очень"

Примеры: Most - Очень
However, it should be noted that most holdings were very small, and it was common for a whole family or tribe to work on a land holding. Следует, однако, отметить, что большинство земельных наделов очень малы и обычно целая семья или клан работает на участке.
Ted, something big has just happened, and you're the most sensible person I know. Тед, только что произошло нечто очень важное, а ты самый чуткий из всех, кого я знаю.
The recent contribution of $2.5 million by the Government of Ireland to the Facility is most welcome and greatly appreciated. Мы можем лишь приветствовать недавний взнос правительства Ирландии в размере 2,5 млн. долл. США в этот Фонд и очень благодарны за него.
We meet against the backdrop of some of the most serious challenges mankind has confronted in a long time. Мы проводим наше заседание на фоне проблем такого масштаба, с которым человечеству не приходилось сталкиваться очень давно.
Developing countries with low scientific and technological capacities face a huge cost in terms of lost opportunities to address their most basic development needs. Развивающимся странам с их ограниченным научно-техническим потенциалом упущенные возможности в деле удовлетворения базовых потребностей в развитии обходятся очень дорого.
You think you're the perfection of existence, but in reality you're the most imperfect. Вы думаете, что вы - совершенство, но в реальности, ты очень несовершенный.
You revealed most clearly, although Poirot he did not see it at the time, that when speaking of Hattie Stubbs... Вы высказались очень ясно, но тогда Пуаро не понял, что говоря о Хэтти Стаббс...
It's here we find the Earthly phenomenon most like the ice fountains... geysers. Здесь мы можем наблюдать природное явление, очень напоминающие фонтаны, извергающие лёд, - гейзеры.
The Chief Inspector has an appetite that is most healthy, n'est-ce pas? У старшего инспектора очень здоровый аппетит, не так ли?
You know the most important thing your granddad ever taught me? Твой дед привил мне одно очень важное качество.
will go down in history as the most important scientific breakthrough of the 21st century. войдёт в историю, как очень важный научный прорыв 21 века.
You know, it doesn't stay open very long and it's not the most accurate thing. Она вообще-то недолго остается открытой и не очень точная.
I found it most significant that you did not tell to me that Ruth Chevenix entered the living room from the garden. Я счел очень важным, что Вы не сказали мне о появлении Руфи Шевеникс из сада.
But our Laura was most anxious not to leave you on your own for the holiday. Но Лора очень волновалась, как бы ты не осталась в праздник одна.
How would I know? You're, like, the most privatest person ever. Откуда мне знать, ты очень скрытный человек.
And Mrs Knight, if you could confess to covering it up, that would be most appreciated. И если бы вы, миссис Найт соблаговолили сознаться в его сокрытии, мы были бы вам очень признательны.
Thank you, Hastings, that is most kind of you. Спасибо, Гастингс, Вы очень добры.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made. Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
It is the most beautiful place in my life, at the foot of the volcano. Я очень часто приезжала туда на каникулы в детстве.
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. Космические телескопы такие как Хаббл захватили свет наиболее удаленных и древних галактик, дав нам очень четкие фотографии космоса.
Yes, Miami, home to all the most successful drug dealers, this year's Mr. Big Mac, and Silicon Valley, all very glamorous. Да, Майами, родина всех самых удачливых наркодилеров, Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины, все очень гламурно.
Dani's anguish has made her very powerful, but she's suffering from the degrade, the most rapid onset I've ever seen. Страдания Дени сделали ее очень сильной, но она страдает от деградации, наступившей стремительнее, чем я когда-либо видел.
I am the most fine I've been in a long time. Лучше, чем когда-либо за очень долгое время.
That is most peculiar, Jason, because I distinctly remember locking up last night. Я очень хорошо помню что закрыл их вчера вечером...
And our beautiful Mary Sibley... now, she has more and deeper secrets than most. А у нашей прекрасной Мэри Сибли есть ценные секреты, спрятанные очень глубоко.