| But on most days, that's my best asset. | Но она мне почти всегда очень нужна. |
| Call me the most perceptive brother in the world, but I think you're not totally excited about said break. | Можешь назвать меня самым проницательным братом в мире, но мне кажется, что ты не очень радуешься из-за весенних каникул. |
| I think this drive for profit is extremely powerful, sometimes more powerful than the most committed charity or government. | Я думаю, что стремление к прибыли очень сильное, иногда сильнее, чем самые идейные благотворительности или государство. |
| I know that most people think that the $15 minimum wage is this insane, risky economic experiment. | Я понимаю, что большинство людей считают, что минимальная зарплата в 15 долларов в час - это безумный и очень рискованный эксперимент над экономикой. |
| I myself once fought with a most unfriendly refrigerator repair person. | Я сам однажды дрался с очень недружелюбным ремонтником холодильников. |
| Accepting defeat is the most difficult, but necessary part of competition, Hiccup. | Принять поражение очень сложно, но это необходимая часть соревнования, Иккинг. |
| Ten being the most pleasurable, one the least. | 10 - очень приятно, 1 - неприятно. |
| One of your most heroic scenarios, sir. | У вас очень героический сценарий, сэр. |
| Thus, my Government hosted a series of meetings and seminars on this subject that proved most productive. | Так, наше правительство организовало и провело ряд встреч и семинаров по этому вопросу, которые оказались очень продуктивными. |
| We are most happy to see the representative of friendly Myanmar occupy the presidency of this Conference. | Мы очень рады видеть на посту Председателя этой Конференции представителя дружественной Мьянмы. |
| The most effective thing they did was burn that place down. | Они поступили очень умно - сожгли его дотла. |
| I would be most grateful if this statement could be placed officially on record. | Я был бы очень признателен, если бы это заявление было включено в официальные отчеты. |
| The System Operator role of the transmission company also has the most important function in international electricity interconnections. | Оператор энергосистемы, действующий в рамках компании энергопередачи, также выполняет очень важную функцию в международных энергообъединениях. |
| This special session meets after five years of the most intensive international discussions ever held on questions of social development. | Эта специальная сессия проводится через пять лет после очень напряженной международной дискуссии, которая когда-либо проводилась по вопросам социального развития. |
| Mr. Philip sounds a most agreeable and adventurous companion, stop. | Мистер Филипп, судя по всему, очень приятный и интересный спутник. |
| And, you know, the most important thing is she makes Jack very happy. | И, знаете, самое главное она делает Джека очень счастливым. |
| You both stand accused of a crime most serious. | Вас обвиняют в очень серьезном преступлении. |
| There is a very strong temptation to become involved in it, particularly for the most vulnerable sectors of society. | Искушение принять участие в этой торговле, в особенности для наиболее уязвимых слоев общества, является очень сильным. |
| In most cases where an evaluation form had been completed, performance had been rated as very good or outstanding. | В большинстве тех случаев, когда форма оценки заполнялась, результаты работы оценивались как очень хорошие или отличные. |
| The Government and people of Grenada consider this action on the part of the European Union to have been a most significant development. | Правительство и народ Гренады считают этот шаг со стороны Европейского союза очень важным событием. |
| Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value. | Сейчас большинство людей думают - это потому что пластик одноразовый материал и имеет очень маленькую ценность. |
| Atmospheric deposition has a major influence on the concentrations of the most important ions in the soil solution. | Атмосферные осаждения очень существенно влияют на концентрации наиболее важных ионов в почвенном растворе. |
| However, in most developing countries, business registration takes a long time and is costly. | В то же время в большинстве развивающихся стран процесс регистрации предприятий является очень длительным и дорогостоящим. |
| Rationing is now rarely reported in the three northern governorates for most drugs, although shortages remain for specific items. | Сообщения о нормированном отпуске большинства лекарственных средств в северных мухафазах в настоящее время поступают очень редко, хотя сохраняется нехватка отдельных товаров. |
| For most transition countries, the road to reform since 1989 has been very difficult. | В большинстве стран с переходной экономикой начавшийся в 1989 году процесс реформ идет очень сложно. |