Assistance from other stakeholders in the collection of evidence is most useful to the work of the Group. |
Помощь в сборе доказательств со стороны других субъектов очень способствует работе Группы. |
He said that the arguments for the various options had been most valuable. |
Председатель отметил, что аргументы в пользу различных вариантов являлись очень ценными. |
It is most important for such a strategy to be supported at senior government level: this facilitates actual execution and financial backing. |
Очень важно, чтобы такая стратегия поддерживалась на высоком правительственном уровне, что будет способствовать ее реализации и по сути, и с точки зрения финансового обеспечения. |
Climate change is certainly the most serious threat to global security and the survival of humankind. |
Разумеется, изменение климата представляет собой очень серьезную угрозу для глобальной безопасности и выживания человечества. |
Undoubtedly, his cooperation with and advice to me during the transitional period will prove most important as I conduct the work of the sixty-fourth session. |
Безусловно, его сотрудничество и помощь во время переходного периода окажутся очень важными при руководстве работой шестьдесят четвертой сессии. |
It is indeed a most challenging and difficult process to undertake. |
Это действительно очень сложный и трудный процесс. |
I think this is the most reliable metric for stamina. |
Я думаю, это очень зависит от выносливости. |
Exactly have the most stable upbringing. |
У меня было не очень хорошее воспитание. |
A good old commander and a most kind gentleman. |
Это старый, славный начальник и очень добрый человек. |
She seems to be most solicitous towards her. |
Кажется, она очень внимательна к ней. |
She is a woman most beautiful, monsieur. |
Она очень красивая женщина, месье. |
Very few LDCs have restrictive trade regimes at present and most have undertaken rapid and extensive trade liberalization. |
В настоящее время очень немногие НРС имеют ограничительные торговые режимы, и большинство из них провели быструю и широкомасштабную либерализацию своей торговли. |
While childcare services are available in many countries, in most it is the family that takes care of very young children. |
Хотя дошкольные учреждения есть во многих странах, в большинстве стран именно семья обеспечивает уход за очень маленькими детьми. |
In most regions that have already reached high levels of production and trade, yields have been growing very slowly. |
В большинстве регионов, уже вышедших на крупные объемы производства и торговли, урожаи растут очень медленно. |
FIACAT explained that most prisons in Benin date from the colonial era and therefore have very limited capacity. |
ФИАКАТ пояснила, что большинство тюрем в Бенине созданы в колониальную эпоху и поэтому рассчитаны на содержание очень ограниченного числа заключенных. |
As with most sections of the national reports, States provided very little actual information on steps taken to implement the Protocol. |
Как и в случае большинства разделов национальных докладов, государства предоставили очень мало фактической информации о мерах, принятых с целью осуществления Протокола. |
While most orphanages also run schools, conditions are very poor with shortages of scholastic materials and well-trained teachers. |
Хотя в большинстве сиротских приютов имеются школы, но условия в них очень плохие, не хватает учебных материалов и квалифицированных учителей. |
A most unusual visitor has arrived requesting an audience. |
Прибыл очень необычный гость, и он просит аудиенции. |
As for the matter of the jewels, that was dropped by order... of a most important personage. |
Поиски драгоценностей мы прекратили по приказу... очень важной персоны. |
Ms. Kaid (Yemen) said that rural women worked very hard and were responsible for most agricultural output. |
ЗЗ. Г-жа Каид (Йемен) говорит, что сельские женщины очень много работают и несут основную ответственность за сельскохозяйственное производство. |
But, madame, I am most interested in how you write. |
Но мадам, мне очень интересно, каким образом вы пишете. |
I believe that you are a woman most sincere. |
Я считаю, вы очень искренняя женщина. |
I warned Mademoiselle Monro that she would need courage and that it might prove to be most dangerous. |
Я предупреждал мадемуазель Монро, что ей потребуется смелость и что это может быть очень опасно. |
Thank you, Vicar, you've been most kind. |
Спасибо, викарий, вы были очень добры. |
I know Professor Slughorn is most impressed with you. |
Я слышал, профессор Слизнорт очень тобой доволен. |