Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Most - Очень"

Примеры: Most - Очень
Those Conventions had certainly been most useful, even in the absence of a basic instrument to make them fully effective. Эти конвенции, безусловно, были очень полезны, даже несмотря на отсутствие базового инструмента, которые сделал бы их полностью эффективными.
There is no science that explains this, even at the most rudimentary level. Но наука, объясняющая это, даже на очень рудиментарном уровне, пока отсутствует.
My delegation will be most pleased to cooperate with them. Моя делегация будет очень рада сотрудничать с ними.
It is fortunate that we can rely on your able leadership at this most challenging time. Мы рады, что можем опереться на Ваше умелое руководство на этом очень важном этапе.
The distinguished Foreign Secretary of Bangladesh, Ambassador Rahman, has introduced the draft resolution in the most clear and eloquent manner. Уважаемый министр иностранных дел Бангладеш посол Рахман очень четко и наглядно представил проект резолюции.
Specialized higher schools are a most important novelty in the Swiss education system. Высшие специализированные школы являются очень важным новшеством в швейцарской системе образования.
Self-consumption is most important as a survival strategy among campesino and indigenous families. Натуральное хозяйство очень важно для выживания членов крестьянских домохозяйств и домохозяйств коренного населения.
The Foreign Minister of Pakistan participated actively in the Berlin conference, and we are most satisfied with its outcome. Министр иностранных дел Пакистана принимал активное участие в работе этой конференции, и мы очень удовлетворены ее результатами.
We started this session with a most dynamic and substantive general debate. Мы начали сессию с очень динамичных и обстоятельных общих прений.
CARICOM looks forward to working with him on this most important issue. КАРИКОМ надеется работать с ним по этому очень важному вопросу.
But most important, it acknowledges the independent mandates of the Bretton Woods institutions. Однако очень важно, что в нем признается независимый характер деятельности бреттон-вудских учреждений.
This draft is sponsored by 113 Member States, to all of whom the Pakistan delegation is most grateful. Авторами этого проекта резолюции стали 113 государств-членов, и делегация Пакистана всем им очень благодарна.
It seems very far-fetched to tell them that to exercise that most basic right would be divisive. Выглядело бы очень искусственно, если сказать им, что осуществление этого самого элементарного права чревато разногласиями.
We regard it as highly important that the Conference on Disarmament should keep on playing an irreplaceable role in solving the most fundamental issues. Мы считаем очень важным, чтобы Конференция по разоружению и впредь играла неизменную роль в решении наиболее фундаментальных проблем.
Also, cooperation between the Forum and the United Nations organizations most involved in youth issues is very strong. Сотрудничество между этим Форумом и организациями Организации Объединенных Наций, которые в наибольшей степени вовлечены в рассмотрение вопросов молодежи, является очень тесным.
That is why it is very important to ensure the most efficient protection of his rights at that time. Поэтому очень важно обеспечить максимально эффективную защиту его прав именно в этот период.
In particular, we listened carefully to the statement of Ms. Radhika Coomaraswamy, for which we are most grateful. Мы, в частности, внимательно выслушали выступление г-жи Радхики Кумарасвами, за которое мы очень благодарны.
In too many instances, they have not even solved our most pressing local sustainability problems. В очень многих случаях они даже не обеспечили решения наиболее насущных местных проблем по обеспечению устойчивого развития.
We have become very proficient in drafting universal and regional documents in which the most fundamental principles of democracy are enshrined. Мы очень хорошо научились готовить проекты международных и региональных документов, в которых зафиксированы наиболее основополагающие принципы демократии.
We commend the Tribunal most highly for its efforts in ensuring that the Rules are efficient, cost-effective and user-friendly. Мы очень высоко оцениваем усилия Трибунала по обеспечению того, чтобы Регламент был эффективным, рентабельным и простым в применении.
The commitment of both parties to develop professional and accountable police services in line with the Comprehensive Peace Agreement is a most welcome sign. Принятие обеими сторонами обязательства сформировать профессиональные и подотчетные полицейские службы в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением является очень обнадеживающим признаком.
It is most important to try to prevent crises from erupting. Очень важно делать все для того, чтобы не допускать возникновения кризисов.
Nauru is most heartened at the progress achieved to date in implementing the 2005 World Summit Outcome. Науру очень радует прогресс, достигнутый на данный момент в деле осуществления Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Against the backdrop of the current negative trends in the global security environment, the convening of such a conference would be most timely indeed. На фоне нынешних негативных тенденций в глобальной обстановке в области безопасности созыв такой конференции был бы очень своевременным.
Given the progress made in implementing the Convention, Africa reiterates its support for the strengthening of this most useful instrument. Учитывая прогресс в деле осуществления Конвенции, Африка вновь заявляет, что она поддерживает укрепление этого очень полезного механизма.