| Sometimes, my admirers pay me the most indecent compliments. | Иногда мои поклонники делают мне очень нескромные комплименты. |
| It doesn't show her in the most flattering light. | А то вы увидите ее не в очень выгодном свете. |
| My father's not the most literate man. | Моего отца нельзя назвать очень уж начитанным человеком. |
| There's a lady downstairs, asking for you most particular. | Там внизу леди, спрашивает очень настойчиво. |
| Well, thank you very much, Miss Hawthorn, for a most interesting... | Ну, большое спасибо, мисс Хауфорн, за очень интересную... |
| Yes, sir, I am most sorry. | Да, сэр, мне очень жаль. |
| With the most aggressive therapy, it's still 50% fatal. | Даже с очень агрессивной терапией, все еще 50% летального исхода. |
| It is most desirable that we do without you. | Было бы очень желательно обойтись без тебя. |
| True love can only appear at the most intense moments of anguish and suffering. | Настоящая любовь может возникнуть только в очень напряжённые моменты, ...полные боли и страданий. |
| He says it's most urgent. | Говорит, что это очень срочно. |
| Chief Judge Reinhart and his wife Sarah... two of my most satisfied clients. | Главный судья Райнхарт и его жена Сара... два моих очень довольных клиента. |
| The exchange of national experiences during the session had been most satisfactory, and also very beneficial. | Обмен национальным опытом в ходе сессии был очень плодотворным и полезным. |
| And you yourself, Mr. President, have just most eloquently identified some of these new challenges and developments. | Да Вы и сами, г-н Председатель, только что очень красноречиво идентифицировали кое-какие из этих новых вызовов и веяний. |
| In conclusion, she noted that her meeting with the Secretary-General had been most fruitful. | В заключение оратор отмечает, что ее встреча с Генеральным секретарем была очень полезной. |
| The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate. | Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10. |
| I'm so sorry, but this is the most important evening of the entire festival. | Очень жаль, но это самый важный вечер кинофестиваля. |
| It'll be very good for you and most amusing for me. | Это будет очень хорошо для тебя... и больше забавно для меня. |
| It's most kind of you to let me come. | Вы очень добры, что позволили мне приехать. |
| You agreed to rob the most impregnable bank in history - you must have had a very good reason. | Вы согласились ограбить большей неприступной банк в истории - Вы, должно быть, было очень хорошая причина. |
| The academic qualifications of the staff are very high, with most staff members having a university degree. | Академическая квалификация сотрудников очень высока: большинство из них имеют высшее образование. |
| I should like most sincerely to thank Secretary-General Kofi Annan for having convened this highly important session. | Я хотел бы самым искренним образом поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана за созыв этой очень важной сессии. |
| The degree of contamination is not well known or recorded and most mines are randomly laid. | Масштабы загрязнения не очень хорошо известны или зарегистрированы, а установка большинства мин произведена хаотично. |
| Thus, necessarily, the access of humanitarian workers to the most remote places is sometimes difficult. | Таким образом, доступ гуманитарных сотрудников в самые отдаленные места порой является очень сложным. |
| However, the cost of building infrastructure is very high and most poor countries cannot afford it. | Однако стоимость создания инфраструктуры очень высока, и большинство бедных стран не могут себе этого позволить. |
| We are very much indebted to them for their solidarity, and wish to convey here our deepest and most heartfelt thanks. | Мы в очень большом долгу перед ними за их солидарность и хотим выразить здесь нашу глубочайшую и сердечную благодарность. |