Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Most - Весьма"

Примеры: Most - Весьма
A clear definition of weapons in outer space is the most problematic issue. Весьма проблематичной задачей является разработка четкого определения оружия в космическом пространстве.
The structured discussions under his presidency on negative security assurances and a comprehensive programme of disarmament were most useful and productive. Структурированные дискуссии под его председательством по негативным гарантиям безопасности и по всеобъемлющей программе разоружения оказались весьма полезными и продуктивными.
The guidance of the Committee in that regard would be most timely and appreciated. В связи с этим руководящие указания со стороны Комитета будут весьма актуальны и полезны.
The proposal to biennialize the Tribunals' budgets was most relevant in that context. Весьма уместным в этой связи является предложение о переводе бюджетов трибуналов на двухгодичную основу.
That was a most valuable asset to programme countries. Это весьма ценный фактор для стран осуществления программ.
Today's meeting is most opportune, as it allows the Council to reflect on the issues affecting the West African subregion. Сегодняшнее заседание является весьма своевременным, поскольку оно предоставляет Совету возможность обсудить проблемы, с которыми сталкивается субрегион Западной Африки.
Indonesia has recently embarked on a most important stage in its political development by successfully embracing democracy through a general election. Индонезия приступила недавно к весьма важному этапу своего политического развития, сделав успешный шаг в направлении демократии путем проведения всеобщих выборов.
We have repeatedly said that every chair in this hall is the most responsible one in our endeavours. Мы неоднократно говорили, что каждое кресло в этом зале являет собой весьма важное звено наших усилий.
For those reasons, we were ready to listen, and I think that the informal session was most useful. И по этой причине мы готовы слушать, и, как мне думается, неофициальная сессия оказалась весьма полезной.
The inscription asserts that the pharaoh most advantageously was at war with Mitannian. Надпись утверждает, что фараон весьма успешно воевал с миттанийцами.
The level of education of most Polish Roma children must be regarded as very low. Уровень образования большинства детей из числа цыган в Польше следует считать весьма низким.
A very large proportion of the Security Council's time is occupied with considering emergencies affecting international peace and security, most notably those involving armed conflict. На рассмотрение чрезвычайных ситуаций, затрагивающих международный мир и безопасность, особенно тех, которые связаны с вооруженным конфликтом, уходит весьма значительная доля времени в работе Совета Безопасности.
His grandfather, Mohammad Mehdi Arbab Isfahani, was amongst the most influential merchants of Isfahan and was skilled in history and geography. Его дед, Мохаммад Мехди Арбаб Исфахани, был в числе самых влиятельных торговцев Исфахана и весьма начитан в истории и географии.
This kind of errors is the most common in parallel programming and it is a very tricky one. Эта разновидность ошибки являются наиболее распространенной при параллельном программировании и весьма коварна.
The most prestigious form became the so-called Peking opera, though local and folk opera were also widely popular. Наиболее престижным направлением стала так называемая Пекинская опера, хотя местная и народная опера также были весьма популярны в стране.
I think you are most secretive. Я думаю, вы весьма скрытны.
Yes, my lord. I am most displeased. Да, милорд - Я весьма недоволен.
I'm sure Emma would be most grateful. Уверен, Эмма будет весьма признательна.
You have got the most delicate taste. Я вижу, у Вас весьма утончённый вкус.
But even these distant waters may be enriched by a most unexpected connection to the land. Но даже эти далекие воды могут быть связаны с сушей весьма неожиданными образом.
As it happens, Mr. Filch, your arrival is most opportune. Как ни странно, мистер Филч... Ваше появление весьма кстати.
This is a most welcome step, but not sufficient. Это весьма отрадный шаг, но его недостаточно.
She noted that no information had been provided by any NGO, which was most unusual. Она указывает, что никакой информации не было представлено ни от одной НПО, что весьма необычно.
I can assure you that it has been most helpful and greatly appreciated. Могу заверить вас, что они были весьма полезны и мы высоко их ценим.
In this respect, the support of the Government of Kenya for humanitarian operations is most helpful and appreciated. В этом отношении обеспечиваемая правительством Кении поддержка операций по оказанию гуманитарной помощи является весьма эффективной и своевременной.