Our civilisation rests upon a political tripod a most unstable of structures. |
Наша цивилизация покоится на политическом треножнике... весьма неустойчивой конструкции. |
I am most grateful to you, my Lord Chancellor. |
Я вам весьма признателен, милорд канцлер. |
Well this is most unexpected but it gives me hope. |
Это весьма неожиданно, но даёт мне надежду. |
I think you're being most secretive. |
Я думаю, вы весьма скрытны. |
I think you'll find the results of our operation most impressive. |
Думаю, ты найдешь результаты нашей деятельности весьма впечатляющими. |
I found your speech most distressing. |
Я нахожу вашу речь весьма впечатляющей. |
Well, I think we can all congratulate ourselves on a most productive morning's work. |
Ну, я думаю, мы можем все поздравить себя с весьма продуктивной работой этим утром. |
Dear brethren, this bacchanal may not be quite as planned but it seems most interesting. |
Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно. |
Miss Cardew seems to me to be a most attractive young lady... now that I look at her. |
Мисс Кардью представляется мне весьма привлекательной особой при ближайшем рассмотрении. |
As we arrived, we found Angela, behaving in a most suspicious manner. |
Там мы встретили Анджелу, она вела себя весьма подозрительно. |
You should enrol - you'll find the Professor most interesting... |
Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... |
I fear you chose most poorly, my love. |
Боюсь, любовь моя, выбор твой весьма неудачен. |
I'm most content with the same slippers and same fireplace every night. |
Я весьма доволен теми же тапками и камином каждый вечер. |
All of what you speak of is most alluring. |
Всё, что вы предлагаете, весьма заманчиво. |
You'll be happy to know they were most appreciative. |
Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили. |
Now, that was a most unpleasant experience. |
Что ж, всё это было весьма неприятно. |
It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again. |
Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем. |
Well, you are most welcome. |
Что ж, вам здесь весьма рады. |
Distribution services are driven by innovation, with such segments as retailing becoming the most attractive destinations for investment. |
Новшества являются движущей силой распределительных услуг, при этом такие сегменты, как розничная торговля, превращаются в весьма привлекательные секторы для инвестиций. |
The Global Water Partnership would be most grateful if its request could be considered by the Council. |
Организация «Глобальное водное партнерство» будет весьма признательна Совету за рассмотрение настоящего заявления. |
I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions. |
Я весьма озабочен тем, что эти группы, по всей вероятности, перевооружаются и обучаются при помощи извне в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
Detailed analysis indicates that most SSC loans are highly concessional. |
Согласно результатам проведенного подробного анализа, большинство кредитов в рамках сотрудничества Юг-Юг предоставляется на весьма льготных условиях. |
While most appeals suffer from shortfalls of assistance, the variations are considerable. |
Хотя в большинстве случаев объем помощи в ответ на эти призывы бывает недостаточным, различия в показателях помощи могут быть весьма существенными. |
Concessions in areas which would benefit developing countries most had been extremely limited. |
Льготы, которыми могли бы пользоваться в первую очередь развивающиеся страны, носили весьма ограниченный характер. |
For the most part, the UPR has proved to be a very constructive process for the countries that have participated. |
В значительной мере УПО зарекомендовал себя как весьма конструктивный процесс для стран, которые принимали в нем участие. |