| Our civilisation rests upon a political tripod a most unstable of structures. | Наша цивилизация покоится на политическом треножнике... весьма неустойчивой конструкции. |
| I am most grateful to you, my Lord Chancellor. | Я вам весьма признателен, милорд канцлер. |
| Well this is most unexpected but it gives me hope. | Это весьма неожиданно, но даёт мне надежду. |
| I think you're being most secretive. | Я думаю, вы весьма скрытны. |
| I think you'll find the results of our operation most impressive. | Думаю, ты найдешь результаты нашей деятельности весьма впечатляющими. |
| I found your speech most distressing. | Я нахожу вашу речь весьма впечатляющей. |
| Well, I think we can all congratulate ourselves on a most productive morning's work. | Ну, я думаю, мы можем все поздравить себя с весьма продуктивной работой этим утром. |
| Dear brethren, this bacchanal may not be quite as planned but it seems most interesting. | Дорогие братья, эта вакханалия развивается несколько иначе, чем планировалось, но весьма интересно. |
| Miss Cardew seems to me to be a most attractive young lady... now that I look at her. | Мисс Кардью представляется мне весьма привлекательной особой при ближайшем рассмотрении. |
| As we arrived, we found Angela, behaving in a most suspicious manner. | Там мы встретили Анджелу, она вела себя весьма подозрительно. |
| You should enrol - you'll find the Professor most interesting... | Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... |
| I fear you chose most poorly, my love. | Боюсь, любовь моя, выбор твой весьма неудачен. |
| I'm most content with the same slippers and same fireplace every night. | Я весьма доволен теми же тапками и камином каждый вечер. |
| All of what you speak of is most alluring. | Всё, что вы предлагаете, весьма заманчиво. |
| You'll be happy to know they were most appreciative. | Ты будешь счастлив узнать, что они это весьма оценили. |
| Now, that was a most unpleasant experience. | Что ж, всё это было весьма неприятно. |
| It was most regrettable but we've now instituted stringent measures to prevent this ever happening again. | Это весьма прискорбно, но мы уже ввели строгие меры чтобы предотвратить подобное в будущем. |
| Well, you are most welcome. | Что ж, вам здесь весьма рады. |
| Distribution services are driven by innovation, with such segments as retailing becoming the most attractive destinations for investment. | Новшества являются движущей силой распределительных услуг, при этом такие сегменты, как розничная торговля, превращаются в весьма привлекательные секторы для инвестиций. |
| The Global Water Partnership would be most grateful if its request could be considered by the Council. | Организация «Глобальное водное партнерство» будет весьма признательна Совету за рассмотрение настоящего заявления. |
| I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions. | Я весьма озабочен тем, что эти группы, по всей вероятности, перевооружаются и обучаются при помощи извне в нарушение соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| Detailed analysis indicates that most SSC loans are highly concessional. | Согласно результатам проведенного подробного анализа, большинство кредитов в рамках сотрудничества Юг-Юг предоставляется на весьма льготных условиях. |
| While most appeals suffer from shortfalls of assistance, the variations are considerable. | Хотя в большинстве случаев объем помощи в ответ на эти призывы бывает недостаточным, различия в показателях помощи могут быть весьма существенными. |
| Concessions in areas which would benefit developing countries most had been extremely limited. | Льготы, которыми могли бы пользоваться в первую очередь развивающиеся страны, носили весьма ограниченный характер. |
| For the most part, the UPR has proved to be a very constructive process for the countries that have participated. | В значительной мере УПО зарекомендовал себя как весьма конструктивный процесс для стран, которые принимали в нем участие. |