Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Most - Весьма"

Примеры: Most - Весьма
The input of the administering Powers at that time would be most welcome, and would be an important contribution to the decolonization process. Вклад управляющих держав именно на том этапе весьма приветствовался и в значительной мере способствовал бы процессу деколонизации.
His delegation was most disappointed at the continuing situation and hoped that the draft resolution would lead to genuine, tangible changes. Его делегация весьма разочарована в сохранении такого положения и надеется, что принятие обсуждаемого проекта резолюции приведет к подлинным, ощутимым изменениям.
Resource mobilization is a most important source of development. Мобилизация ресурсов является весьма важным источником развития.
I think that is a most positive and courteous response to the kind of discussion we have had. Я думаю, что это весьма позитивная и вежливая реакция на проведенную нами дискуссию.
Besides, we find UNIDIR's publications to be most useful and instructive. Кроме того, мы находим публикации ЮНИДИР весьма полезными и поучительными.
If delegations would fill them out during the course of the morning, I would be most grateful. Я буду весьма признательна, если делегаты заполнят их сегодня в первой половине дня.
Their desire for dialogue and compromise is most timely. Их стремление к диалогу и компромиссу является весьма своевременным.
The increase in the number of States parties to these conventions is a most encouraging trend. Растущее число государств, присоединившихся к этим конвенциям, указывает на весьма обнадеживающую тенденцию.
Mr. Amor said that it was most important to avoid selectivity. Г-н Амор говорит, что весьма важно предупредить избирательный подход.
In addition, views were expressed that proper stockpile management as well as continued reliability testing of munitions were also most important. Вдобавок были выражены мнения, что весьма важное значение имеет и надлежащее управление запасами, равно как и неуклонное испытание надежности боеприпасов.
The report will be most useful for a possible ministerial meeting proposed by Mauritius - a proposal that my delegation supports. Доклад будет весьма полезен для возможного предложенного Маврикием заседания на уровне министров, которое моя делегация поддерживает.
The new structure that has been adopted and the presentation in chapters of the operative paragraphs is very timely and most welcome. Утвержденная новая структура и информация, содержащаяся в пунктах постановляющей части, являются своевременными и весьма отрадными.
The outcome of the regional meeting in Vienna in April 2001 had been most helpful. Весьма полезными были итоги регионального совещания, проведенного в Вене в апреле 2001 года.
Allowing UNMOVIC to proceed with its work would be an important and most welcome step. Если Ирак разрешит ЮНМОВИК проводить свою работу, это будет важным и весьма отрадным шагом.
In that spirit, I wish you a most productive session. В этом духе я желаю вам весьма продуктивной сессии.
Given the enormous ambiguity and uncertainty surrounding the most basic precepts of peacekeeping, this task is an enormous challenge. С учетом того, что толкование даже самых основных принципов деятельности по поддержанию мира весьма неоднозначно и неопределенно, решение этой задачи представляется чрезвычайно сложным.
These reforms are very slow, one of the most significant cases in point being the delay in the establishment of the transitional justice mechanisms. Реформы осуществляются весьма медленными темпами, и одним из наиболее ярких примеров этого является задержка в создании переходных механизмов правосудия.
It is well known that especially submunitions were highly stigmatised as the most problematic type of explosive munitions. Как хорошо известно, суббоеприпасы были весьма энергично заклеймены как самый проблематичный тип взрывных боеприпасов.
The exercise to analyse some WTO negotiating proposals was also found very useful and relevant to most participants in their present jobs. Занятия по анализу некоторых переговорных предложений в рамках ВТО также были оценены как весьма полезные и важные для большинства участников в их работе.
Serum is available in most places and considered very safe. Сыворотка имеется в наличии во многих пунктах и считается весьма безопасной.
In fact, NPAs could most usefully be applied to some of the non-NPT members. В сущности, ГНР могли бы весьма полезно применяться к некоторым из неучастников ДНЯО.
All efforts in order to try to organize our endeavours in an effective and systematic way are most welcome. Весьма отрадны всякие усилия к тому, чтобы попытаться эффективно и систематично организовать нашу деятельность.
It is most timely that we have commenced our focused structured plenary meetings to discuss further the agenda items of the Conference on Disarmament. Мы весьма своевременно начинаем свои сфокусированные структурированные пленарные заседания с целью дальнейшего обсуждения пунктов повестки дня Конференции по разоружению.
They are most useful in enabling a better understanding of the different dimensions of outer space security. Они весьма полезны, ибо они позволяют лучше уяснить разные параметры космической безопасности.
Second, confidence-building measures constitute one of the most important aspects of the whole process. Во-вторых, одним из весьма важных аспектов всего процесса являются меры укрепления доверия.