Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Можете

Примеры в контексте "May - Можете"

Примеры: May - Можете
Officials at all levels of the Royal Government of Cambodia, including myself, stand ready to toil hand-in-hand with any team you may see fit to dispatch to Cambodia to assist us in combating this reprehensible situation which is becoming a grave threat to Cambodian society. Должностные лица на всех уровнях Королевского правительства Камбоджи, в том числе и я, готовы самым тесным образом сотрудничать с любой группой, которую Вы можете счесть уместным направить в Камбоджу для оказания нам содействия в борьбе с этой отвратительной ситуацией, которая становится серьезной угрозой камбоджийскому обществу.
In closing, I assure you, Sir, that you may count on the full support of my delegation as you guide this Committee's consideration of the challenging issues that lie ahead of us. В заключение я хочу заверить Вас, г-н Председатель, в том, что Вы можете всецело рассчитывать на поддержку моей делегации в ходе рассмотрения в Комитете под Вашим руководством стоящих перед нами серьезных задач.
We are familiar with your professionalism, we greatly appreciate your personal qualities and you may count on our resolute cooperation in your difficult and important task. Нам известен Ваш профессионализм, мы высоко ценим Ваши личные качества, и Вы можете рассчитывать на наше всемерное содействие в выполнении Вашей сложной и важной задачи.
At this crucial stage, with our annual session just beginning and expectations all the greater, you may count on the full cooperation of the Brazilian delegation. На этом исключительно важном этапе, когда начинается ежегодная сессия и когда тем более велики надежды, Вы можете рассчитывать на всемерное содействие со стороны бразильской делегации.
You may also indicate problems of a general nature such as lack of capacity, experts or equipment or difficulties in the cooperation between different authorities at national, regional and local levels. Вы можете также указать проблемы общего характера, такие, как нехватка средств, экспертов или оборудования, или трудности в сотрудничестве между различными органами на национальном, региональном и местном уровнях.
As testimony to the esteem enjoyed by you and your country, Sir, you may rest assured of the support of the Rwanda delegation in carrying out your tasks. В доказательство уважения к Вам и Вашей стране Вы можете быть уверены в содействии делегации Руанды осуществлению Ваших обязанностей.
You may complete this questionnaire in print or, if you prefer, online (an electronic version was sent to all missions) to the e-mail address at the end of the form. Вы можете заполнить вопросник в печатном виде или, по Вашему усмотрению, в режиме онлайн (электронный вариант был разослан всем представительствам) и направить его по адресу электронной почты, указанному в конце формуляра.
For my part, I just want to assure you of the support of my delegation to that proposal or to every effort you may make in order to adopt a programme of work for the Conference on Disarmament. Что касается меня, то я просто хочу заверить в поддержке моей делегацией этого предложения или всяких усилий, которые Вы можете приложить к тому, чтобы принять программу работы Конференции по разоружению.
The Chair: There will be an opportunity to make comments and final remarks at the next plenary meeting, but if you have a proposal you may raise it now. Председатель (говорит по-английски): Выступить с комментариями и заключительными замечаниями делегации смогут на следующем пленарном заседании, но если у вас есть предложение, вы можете внести его прямо сейчас.
You may rest assured that our delegation is prepared fully to support your endeavours aimed at ensuring a greater role for our Organization in meeting the challenges of today's world. Вы можете быть уверены, что наша делегация готова поддержать Ваши усилия, направленные на повышение роли Организации в деле решения сегодняшних мировых проблем.
You may rest assured that I will shoulder all my responsibilities, since what is most worrisome is not the prospect of making choices, but the lack of decisions. Вы можете быть уверены, что я буду блюсти все свои обязанности, ибо тут больше всего беспокоит не перспектива выбора, а отсутствие решения.
From all of you, I am sure I will be receiving the most valuable ideas, in return for which you may count on my faithful and permanent collaboration. Как я уверен, от всех вас я буду получать весьма ценные идеи, а в ответ вы можете рассчитывать на мое верное и постоянное сотрудничество.
You may rely on my country's support for your efforts to achieve consensus and make it possible for us, after 13 years of stalemate in this forum, to begin negotiations on the treaty at long last. Вы можете рассчитывать на поддержку моей страны в ваших усилиях по достижению консенсуса, с тем чтобы позволить нам наконец после 13-летнего затора на этом форуме начать переговоры по договору.
You may use the entire grounds of my estate, from the garden I ignore to the field in the back where I dump the old rides. Вы можете использовать мою недвижимость, начиная садом, который я избегаю и заканчивая полем на заднем дворе, где сброшены старые аттракционы.
You may say the rosary or any private prayer for her deliverance when you're not responding to my words. Вы можете читать молитвы Богородицы или другие молитвы когда мои слова не будут требовать отклика.
You may rest assured that you can count on the full cooperation of Belgium in your efforts to bring the Conference out of the impasse in which it finds itself. Заверяю вас, что Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество со стороны Бельгии в Ваших усилиях по выводу Конференции из ее нынешнего тупика.
Mr. Chairman, you can count on the full cooperation of our delegation during the Committee's session so that we may attain the expected results. Г-н Председатель, Вы можете рассчитывать на то, что моя делегация будет всецело сотрудничать с Вами в ходе этой сессии Комитета в целях достижения ожидаемых результатов.
If you feel before your case is examined that you may suffer irreparable harm in the enjoyment of your rights, in particular where your life or physical integrity is under threat, you can ask the respective Committee to take urgent action. Если вы полагаете, что до рассмотрения вашего дела вам может быть нанесен непоправимый ущерб в осуществлении ваших прав, в особенности в ситуациях, когда под угрозой находится ваша жизнь или физическая неприкосновенность, вы можете обратиться в соответствующий Комитет с просьбой принять срочные меры.
Do you have any idea why the Father may have taken his own life? Вы можете предположить, почему отец мог лишить себя жизни?
The support of my delegation can be relied upon so that, together, we may achieve ambitious reform of the core United Nations institution responsible for taking action on international peace and security, which is the Security Council. Вы можете рассчитывать на поддержку моей делегации наших совместных усилий по радикальному реформированию центрального органа Организации Объединенных Наций, ответственного за поддержание международного мира и безопасности - Совета Безопасности.
You may keep her here to make her comfortable, but if the time comes, as much as it pains both of us, we must not interfere. Ради ее удобства, вы можете держать ее здесь, но когда время придет, как бы тяжело это ни было нам обоим, мы не должны мешать.
"You may get rabies and bubonic plague from our rats?" "Вы можете подхватить бешенство и бубонную чуму от наших крыс"?
Look, you may not feel like it, but the answers are inside you. Я не... Послушайте, вы этого можете не ощущать, но ответ в вас самой.
Why, you may ask, do they love this greasy little sandwich so much? Вы можете спросить, чем же им так нравились эти жирные бутерброды?
You may have dominion over us, but you do not over the living. Вы можете иметь власть над нами, но не над живыми.