And the reason I'm saying this is that you may have the idea this problem is relatively recent. |
И причина, почему я обращаю на это внимание, в том, что вы можете предположить, что эта проблема появилась сравнительно недавно. |
Well, you may love her, but you don't know her. |
Хорошо, вы можете любить ее, но вы не знаете ее. |
The only thing you may do is share with me, right now, anything else you haven't shared. |
Единственное, что вы можете сделать, это рассказать нам сейчас же всё, что вы ещё не рассказали. |
You can... the door is wide enough... hut you may not! |
Вы можете, дверной проём достаточно широкий. Но Вам нельзя! |
Stargate Command is going to use the naquadria to come up with technologies that may one day save this world from an enemy you can't possibly imagine. |
Командование Звездных Врат собирается использовать Наквадрию, чтобы придумать технологии, которые могут однажды спасти этот мир от врага, которого вы даже не можете себе представить. |
You may do as you wish, as long as I have complete silence. |
Можете заняться своими делами, но чтоб было тихо. |
You may help them if you wish. I don't ever want to see them again. |
Можете ходить наверх, если хотите, но я этих людей больше видеть не хочу. |
"You may go into the fields or down the lane" |
"Вы можете пойти через поле или по дороге". |
What, you may ask, was a Burmese python doing in the middle of Florida? |
Что, вы можете спросить, бирманский питон делал посреди Флориды? |
"If you write about something that happened to you, you may reexperience some old emotions." |
"Если вы пишите о том, что случилось с вами, то можете пережить старые эмоции." |
And we've determined that you may have material information related to the case. |
Мы установили, что вы можете располагать важной информацией по этому делу |
You may hold me now, but you'll never have us all! |
Вы можете держать меня, но вы никогда не поймаете нас всех! |
You may rest assured, Prince, your children are my children. |
ВЫ можете ОСТЗВЗТЬСЯ СПОКОЙНЫ, КНЯЗЬ, ваши дети - МОИ дети. |
As I'm sure you're aware, the Rule of Spoliation states that you may not benefit from the destruction of evidence. |
Я уверена, вы знаете, что Правило грабежа утверждает, что вы не можете получать выгоды с разрушения улик. |
You may rest assured, Mr. Chairman, that, within the framework I have elaborated, my delegation and I will extend our fullest support to you in the work of the Committee. |
Г-н Председатель, мы хотели бы заверить Вас, что в рамках изложенных мною аспектов Вы можете полностью рассчитывать на полную поддержку моей делегации и мою лично в Вашей работе в Комитете. |
The last part of our report is devoted to the examination of other related aspects and, among them, you may find new ones too, not only topics which have been dealt with earlier and further elaborated on now, but even new aspects. |
Последний раздел доклада посвящен изучению других взаимосвязанных аспектов, среди которых вы можете также найти не только темы, которые рассматривались ранее и получили дальнейшее развитие сейчас, но и совершенно новые аспекты. |
You may not even know you're low on it until, one day, you go to shift gears and nothing happens. |
Вы можете даже и не знать, что вам ее не хватает, пока вы не попытаетесь переключить передачу, но ничего не произойдёт. |
You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads. |
Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы. |
And one question that you may then want to ask is, what happened when we met? |
И один вопрос, который вы затем можете захотеть задать это: что же случилось, когда мы встретились? |
In addition, you may utilize, on an exceptional and temporary basis, an amount from the existing reserves equivalent to the pledges you receive in response to your appeal of 9 July 1993. |
Кроме того, Вы можете использовать на исключительной и временной основе средства из существующих резервов, эквивалентные по объему объявленным взносам, получаемым Вами в связи с Вашим призывом от 9 июля 1993 года. |
You may well afford to forget the years between 1963 and 1974, but forgetfulness is no excuse for running away with Cyprus and abrogating our vested rights. |
Вы вполне можете позволить себе забыть период 1963-1974 годов, однако забывчивость не может служить оправданием для того, чтобы завладеть Кипром и попрать наши законные права. |
While we hope that the above arrangements will prove satisfactory to you, we are always ready and willing to discuss any suggestions or observations you may want to submit. |
Мы надеемся, что изложенные выше меры будут для Вам удовлетворительными, и вместе с тем мы всегда готовы обсудить любые предложения или соображения, которые Вы можете пожелать представить. |
The present report, which you may wish to convey to the members of the Security Council, describes my initial visit to Côte d'Ivoire, following my appointment as High Representative for the elections in that country. |
Настоящий доклад, который вы можете пожелать передать на рассмотрение членам Совета Безопасности, посвящен моей первой поездке в Кот-д'Ивуар после назначения Высоким представителем по выборам в этой стране. |
You and your successors may count on the full and active cooperation of the Australian delegation in ensuring that, in 1997, the Conference acquits fully the expectations of the international community. |
Вы, г-н Председатель, равно как и ваши преемники, можете рассчитывать на всемерное и активное содействие австралийской делегации, с тем чтобы в 1997 году Конференция в полной мере оправдала ожидания международного сообщества. |
Mrs. Cullen, can you think of anything in Alice's flat that someone may have wanted? |
Мистер Кулен, можете подумать что в квартире Элис было такого, чтоб кто-то мог это хотеть? |