If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing- |
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает. |
No Matter how good it feels To give yourself over to it, You fight it off. |
Не важно, насколько приятно поддаться этому, борись. |
This moment right now, when we think about the meaning of imagination, is so fundamentally important, and our ability to take that spirit and to take that sense that there is something greater out there, is not just a matter of technical expertise. |
В этот момент, прямо сейчас, когда мы размышляем о значении воображения, жизненно важно то, что у нас есть дар воспринимать этот дух и воспринимать это чувство, что тут присутствует нечто большее чем просто вопрос специального опыта. |
(b) Preservation and development of identity in otherwise integrated societies, which is a matter of high priority for some of them but of lower importance of others until after they have received proper equal protection of their ordinary human rights; |
Ь) сохранение и развитие самобытности в интегрированных в целом обществах, что составляет вопрос первостепенного значения для части из них, но не столь важно для других, получивших надлежащую равную защиту своих обычных прав человека; |
It will not be so much new law that has to be devised; more importantly, it will be a matter of implementing law that is already there and of devising ever more clever ways to really make it stick. |
Речь будет идти не столько о новом праве, которое надо разработать; что более важно, речь будет идти о реализации права, которое уже есть, и о разработке еще более разумных способов для его осуществления. |
Follow me no matter what you believe so long as you believe the scientists who designed this gadget should have some say in how it is used! |
Неважно, во что вы верите, важно, что вы верите, что ученые создавшие устройство, имеют право обсуждать вопросы его применения. |
You know, all these negative things come back so there was the whole environment to be overcomed because little did I know that it didn't matter where I was, |
Поскольку я знала, что не важно место, где я нахожусь, Я не буду находиться внутри тела, я буду где-то в глубинах вселенной и абсолютно не важно откуда вы отправились. |
Experience has shown that it is no easy matter to suppress a conventional armed attack, and it is important to bear in mind that a conventional attack does not entail total destruction and massive annihilation as a nuclear one. |
Как показал опыт, пресечь акт вооруженной агрессии с применением обычного оружия нелегко, и важно помнить, что нападение с применением обычного оружия не влечет за собой полного разрушения и массового уничтожения, характерных для нападения с применением ядерного оружия. |
At this point, the matter of whether or not I'm related by blood is a moot question, don't you think? |
А если подумать, не так уж важно, потомок я, или не потомок... |
it is a matter of great priority for modern transport operations to allow for the possibility that TIR procedures could also be undertaken by other persons than the TIR Carnet holder who, remained responsible for the execution of the TIR operation; |
для современных транспортных операций очень важно, чтобы операции МДП могли осуществляться лицами, не являющимися держателем книжки МДП, который остается ответственным за выполнение всей операции МДП; |
No matter where you go, |
Не важно, куда вы направляетесь, я отыщу вас! |
Yes. As a matter of fact, a little boy. |
Если это важно, мальчик. |
Would it matter what her name is? |
Ее имя так важно? |
Why does Wal-Mart matter? |
Почему так важно, что Уол-Март делает это? |
Would it really matter? |
Так важно, кто написал этот отчёт? |