For a visitor it does not matter, the most important - is realisation of wishes. |
Для просителя это не важно, главное - исполнение желаний. |
No matter how old you are and where you have graduated from. |
Не важно, сколько Вам лет и какое у Вас образование. |
Usually, children have this ability - and it does not matter how old they are... |
Такой способностью, как правило, обладают дети - и не важно, сколько им лет... |
No matter what obstacles we face, we have to defeat them. |
Не важно, с какими препятствиями сталкиваемся, мы должны их победить. |
No matter what happens, I couldn't be prouder. |
Не важно, что случится, я не мог бы быть более гордым. |
No matter what I do, I can't make Tom laugh. |
Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома. |
And no matter how much time you give 'em, because... |
Не важно сколько времени ты им посвятила, из-за... |
There is no problem, no matter how difficult or painful or seemingly unsolvable, that violence won't make worse. |
Нет такой проблемы, не важно, насколько трудной или болезненной, или кажущейся неразрешимой, которую исправит насилие. |
Everybody, no matter what differences they had, |
Все, не важно какие у них различия: язык, цвет кожи. |
No matter who he hurts in the process. |
Не важно кому при этом навредит. |
But... no matter how much I pushed her, |
Но... не важно как сильно я давил на нее, |
Doesn't really matter what Elena thinks. |
Это не важно, что подумает Елена. |
No matter what all the learned men in the world say... |
Не важно, что все ученые умы планеты говорят... |
You're not human, no matter how much you want to be. |
Ты не человек,... и не важно насколько сильно ты хочешь им быть. |
Ugly, no matter what name he uses. |
Мерзкий, не важно с каким именем. |
I believe that this important matter should be urgently addressed. |
Я считаю, что важно незамедлительно рассмотреть эту важную проблему. |
It was also important to consider evolving State practice on that matter. |
Важно также рассмотреть эволюцию практики государств в этом вопросе. |
However, as a matter of principle, judges may not rely on evidence obtained by criminal or unfair means. |
Однако судьи, и это принципиально важно, не могут принимать элементы доказательств, полученные преступным или незаконным способом. |
For that reason, it is important that currently declining levels of official development assistance be reversed as a matter of urgency. |
Поэтому важно безотлагательно добиться того, чтобы нынешняя тенденция к сокращению объемов официальной помощи в целях развития была обращена вспять. |
It's a win-win no matter what happens. |
Это очень важно: победа вопреки обстоятельствам. |
It's not a matter of better off. |
Не важно, лучше или нет. |
It does not matter because not have to see again... |
Это уже не важно, потому что мы никогда не должны больше это увидеть. |
It does not matter, man I'm talking and by... |
Не важно, врезал бы по коленям. |
I said their names didn't matter. |
Я ответил, что это не важно. |
Buy two seats on the morning train east, no matter where. |
Купить два билета на поезд на завтра утром, на восток, не важно куда. |