| For a visitor it does not matter, the most important - is realisation of wishes. | Для просителя это не важно, главное - исполнение желаний. |
| No matter how old you are and where you have graduated from. | Не важно, сколько Вам лет и какое у Вас образование. |
| Usually, children have this ability - and it does not matter how old they are... | Такой способностью, как правило, обладают дети - и не важно, сколько им лет... |
| No matter what obstacles we face, we have to defeat them. | Не важно, с какими препятствиями сталкиваемся, мы должны их победить. |
| No matter what happens, I couldn't be prouder. | Не важно, что случится, я не мог бы быть более гордым. |
| No matter what I do, I can't make Tom laugh. | Не важно, что я делаю, я могу рассмешить Тома. |
| And no matter how much time you give 'em, because... | Не важно сколько времени ты им посвятила, из-за... |
| There is no problem, no matter how difficult or painful or seemingly unsolvable, that violence won't make worse. | Нет такой проблемы, не важно, насколько трудной или болезненной, или кажущейся неразрешимой, которую исправит насилие. |
| Everybody, no matter what differences they had, | Все, не важно какие у них различия: язык, цвет кожи. |
| No matter who he hurts in the process. | Не важно кому при этом навредит. |
| But... no matter how much I pushed her, | Но... не важно как сильно я давил на нее, |
| Doesn't really matter what Elena thinks. | Это не важно, что подумает Елена. |
| No matter what all the learned men in the world say... | Не важно, что все ученые умы планеты говорят... |
| You're not human, no matter how much you want to be. | Ты не человек,... и не важно насколько сильно ты хочешь им быть. |
| Ugly, no matter what name he uses. | Мерзкий, не важно с каким именем. |
| I believe that this important matter should be urgently addressed. | Я считаю, что важно незамедлительно рассмотреть эту важную проблему. |
| It was also important to consider evolving State practice on that matter. | Важно также рассмотреть эволюцию практики государств в этом вопросе. |
| However, as a matter of principle, judges may not rely on evidence obtained by criminal or unfair means. | Однако судьи, и это принципиально важно, не могут принимать элементы доказательств, полученные преступным или незаконным способом. |
| For that reason, it is important that currently declining levels of official development assistance be reversed as a matter of urgency. | Поэтому важно безотлагательно добиться того, чтобы нынешняя тенденция к сокращению объемов официальной помощи в целях развития была обращена вспять. |
| It's a win-win no matter what happens. | Это очень важно: победа вопреки обстоятельствам. |
| It's not a matter of better off. | Не важно, лучше или нет. |
| It does not matter because not have to see again... | Это уже не важно, потому что мы никогда не должны больше это увидеть. |
| It does not matter, man I'm talking and by... | Не важно, врезал бы по коленям. |
| I said their names didn't matter. | Я ответил, что это не важно. |
| Buy two seats on the morning train east, no matter where. | Купить два билета на поезд на завтра утром, на восток, не важно куда. |