I know what I sai, but it oes matter. |
Я знаю, что я сказал, но это важно. |
Or else he married her, although actually it doesn't really matter. |
Точнее, он на ней женился, хотя на самом деле это совершенно не важно. |
But these are not really don't matter that much. |
Но все это не так важно, и не столь значительно. |
We'll be there for you no matter what. |
Мы будем с тобой не важно что случится. |
And anyway, what does it matter? |
И в любом случае, разве это важно? |
I suppose it doesn't really matter which Lannister puts the baby into you. |
Полагаю, не важно, какой именно Ланнистер сделает тебе ребенка. |
No matter what I do, I will never earn that woman's respect. |
Не важно. что я делаю, я никогда не заслужу уважение этой женщины. |
We all love you, for that matter. |
Мы все любим тебя, и это важно. |
No matter how surrounded you are by lies, don't let them in. |
Не важно, насколько сильно вы окружены ложью, не пускайте ее в себя. |
No matter what you say, it's a lie. |
Не важно что вы говорите, это ложь. |
When you want someone good, money did not matter. |
Когда по настоящему любишь, это не важно. |
That might not matter to you, but it matters to me. |
Тебе, возможно, всё равно, но для меня это важно. |
Might not matter as long as we got the other two. |
Может, это не так важно, если есть остальные двое. |
It's about never giving up, no matter what. |
Важно не сдаваться, несмотря ни на что. |
But more importantly, we have to find the attacks that matter. |
Но что более важно, мы должны найти значимые атаки. |
No matter what I'm feeling towards you - |
Не важно, что я чувствую по отношению к тебе - |
Then we build them power plants, waterworks, freeways... it doesn't really matter. |
Потом мы строим для них мощные заводы, водоснабжающие предприятия, автострады... не важно что. |
No matter how big or small, |
Не важно, большой он был или маленький. |
no matter the consequences to anyone else. |
против воли, не важно, повлияет ли это на кого-то еще. |
No matter what she's done, I can't betray her. |
Не важно, что она сделала, я не могу предать ее. |
No matter how disappointing a husband you might be. |
И не важно, насколько ты несостоятелен как муж. |
No matter what I find out, it won't make any difference. |
Не важно, что я узнаю, это не имеет значения. |
It is a matter of principle that the indicted war criminals be brought to justice. |
Принципиально важно, чтобы обвиняемые военные преступники предстали перед судом. |
It is essential that the annual report of the Security Council no longer be a matter of mere protocol. |
Важно, чтобы представление ежегодного доклада Совета Безопасности перестало быть сугубо протокольным вопросом. |
In such an important and serious matter, it is crucial to seek consensus. |
В таком важном и серьезном вопросе крайне важно достичь консенсуса. |