Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
Deep fried dough is deep fried dough, no matter what country you're in. Жареное тесто есть жареное тесто, не важно, в какой ты стране.
It is of no matter, for you killed me a long time ago. Мне уже не важно, ведь вы давно меня убили!
Because no matter what, a woman always wants to feel like she's worth waiting for. Потому что не важно, что между вами происходит - женщина всегда думает, что ей стоит ждать чего-то.
And I want you to know that no matter what it is, И хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем ты собираешься со мной поговорить,
Don't matter the number that's outside of a jersey. It's what's inside that matters. Номер на футболке не имеет значения, важно - что внутри.
I told her it didn't matter what it was, I wanted to hear about it. Я сказал, что это не важно, что было, хотел послушать её.
Third... third time hosting the show, it doesn't really matter. В третий... в третий раз веду это шоу, что, впрочем, не важно.
I'm a man Don't matter if you got the upper hand Я человек Не важно, что ты важнее меня.
His being dead doesn't change that, no matter whose son he is. И то что он мертв этого не оправдывает, не важно чей он сын.
Richard No matter what happens, I'm so glad that I got to see you. Ричард... Не важно, что меня ждёт, но я рада, что снова вижу тебя.
I find that all women, no matter from which land... they are all beautiful in their own unique manner. Для меня все девушки такие, и не важно с какой они земли... они все красивые в своей уникальной манере.
Apart from "no", does it really matter? Кроме "нет", разве это важно?
Julia, I'm here for you no matter what, but Джулия, я с тобой не важно что, но
Sometimes... destiny gives us a window, and no matter how crazy it may seem, you have to act on it before that window closes. Иногда судьба открывает перед нами окно, и не важно, насколько сумасшедшим всё кажется, надо действовать, пока это окно не закрылось.
Isaac, I beseech you, in this most private and important matter, do my bidding where I cannot. Исаак, я умоляю тебя, исполни мое указание, это очень лично и очень важно.
No matter what he says now, He'll always wonder, and it will eat away at him. Не важно, что он сейчас говорит, ему всегда будет интересно, это будет терзать его.
It seems no matter what I do, I mess things up for you. Похоже, не важно, что я делаю, я все равно все тебе порчу.
Of course, he wouldn't listen, but it didn't matter, because he'd already let it slip about the affidavit. Конечно, он не захотел слушать, но это не важно, потому что он уже проговорился о показаниях под присягой.
No matter what your excuses are using the company's items without permission is unforgivable Не важно какова причина, брать без спроса - плохо.
what, no points for attempting to defend your honor, No matter how ill-conceived or amateurish the execution? что, никаких очков за попытку защитить твою честь, не важно насколько травматичным или любительским было исполнение?
I decided it didn't really matter whether it was real or not. I had to lose my fear of it. Я решила, что это не важно, реально это или нет, я должна перестать бояться.
What does it matter if there's nothing left at all? Это важно, если не останется ничего?
Henri, please, it does not matter, - it's just a comic book. Анри, прошу, это не важно, это просто комикс.
Should it matter that I am a prince? И не важно, что я принц.
Why does it matter what I do for a living? Почему это так важно для тебя?