It doesn't really matter. |
Это на самом деле не важно. |
Does it really matter now? |
А тебе сейчас именно это важно? |
It won't matter now. |
Это уже не важно. |
But it doesn't even matter. |
Но теперь это не важно. |
No matter what you do. |
Не важно, что ты делаешь. |
Didn't matter which guy. |
Не важно с каким парнем. |
No matter which, the consequence is the same. |
Не важно, последствия одинаковые. |
And yet it does matter. |
И всё-таки, важно. |
What does it matter now? |
Ладно, разве это сейчас важно? |
Why does that matter? |
А что, это важно? |
But does it matter? |
но разве это важно? |
Don't really matter to me. |
Твоё мнение не особенно важно. |
But it won't matter - |
Но это не важно - |
Promises matter, okay? |
Обещание это важно, хорошо? |
Too many lifetimes ago to matter. |
Много жизней назад было важно. |
It does not matter who has her! |
Не важно у кого она! |
No matter what we did, |
Не важно что мы делали |
Why does it still matter? |
Почему это до сих пор важно? |
Because you kind of made it matter. |
Ты вообще-то сам сделал так, чтобы теперь всем это важно. |
No matter what, you're the one who got rejected first. |
Не важно, тебе отказали с самого начала. |
What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter. |
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. |
Look, it really don't matter, it'll sort itself out. |
Послушай, это действительно не так важно. Успокойся. |
My delegation feels that this is an extremely important matter if we are to improve the work of the Committee. |
По мнению моей делегации, это очень важно для улучшения работы Комитета. |
So, no matter how I make a flap, it needs some part of a circular region of paper. |
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге. |
And very soon it's going to matter if you're literate in life code. |
А скоро будет очень важно, насколько хорошо вы разбираетесь в жизненном коде. |