| He'll get Jeremy out for you, but then he'll go right after Connor no matter who gets hurt. | Он вытащит Джереми ради тебя, но потом пойдёт за Коннором, и не важно, кто при этом пострадает. |
| If that's the case, it wouldn't matter who I dance with. | В таком случае, не важно, с кем я танцую. |
| I don't care, I'm getting her back no matter what. | Не важно, я ее верну, чего бы это ни стоило. |
| Why would that matter to you? | Почему это так важно для тебя? |
| Why does it matter to you so much? | Почему для вас это столь важно? |
| No matter how old or jaded you are, when you meet the person you're supposed to be with, everything's new. | Не важно, сколько тебе лет или насколько ты пресытился, когда ты встречаешь человека, все должно быть по-новому. |
| It won't matter if we get them out or not. | И тогда все будет не важно. |
| Why does it matter that he forgot that? | Почему важно то, что он её забыл? |
| I just want you to know, if something happens to me no matter what, I love you... | Просто хочу, чтобы ты знал, если что-нибудь случится со мной, не важно что, я тебя люблю. |
| And no matter what I said... | не важно, что € сказал... |
| Good! Then it shouldn't matter that I quit. | Значит то, что я ухожу - не важно. |
| And no matter what age they are, once the family gathers in a group situation, everybody unconsciously reverts to their place within that structure. | И не важно, сколько им лет, когда семья собирается вместе, все бессознательно занимают свою нишу в этой структуре. |
| "Logan, no matter who" - | "Логан, не важно что"... |
| Does it matter who smashed the first chair? | Так ли важно, кто разбил первый стул? |
| No matter where you go, I'm in your corner and I always will be. | Не важно, где ты будешь, я всегда была и буду на твоей стороне. |
| You don't need to lose weight, no matter what he told me. | Тебе не нужно худеть, Луис, не важно, что он говорит. |
| No matter how bad things have been for me, but your humiliation makes me see that things can always get worse. | Не важно, как плохи мои дела, глядя на твои унижения я понимаю, что всё могло быть куда хуже. |
| This is a message for Mr Barry Winter to call Sergeant Hathaway, Oxford Police, as a matter of urgency. | Сообщение М-ру Барри Винтеру, позвоните Сержанту Хатвей, Полиция Оксфорда, как можно быстрей, это очень важно. |
| No matter what we do, there is no way that Mark lets him live. | Не важно, что мы сделаем, нет ни единого шанса, что Марк оставит его в живых. |
| No matter how this ends, I will kill this perversion of a man. | Не важно, как это закончится, я убью это подобие человека. |
| That is very nice, Mom, but BlueBell is my home, no matter how complicated it gets. | Это очень приятно, мам, но Блубелл мой дом, не важно как сложно порой бывает. |
| No matter what please come along to the station now | Не важно зачем. Пожалуйста, пройдёмте в участок. |
| It's about cutting our songs, Watty says it doesn't so much matter who's singing 'em. | Всё дело в песнях, Уотти говорит, что не так важно, кто их исполняет. |
| No matter what you think of me, I love you and I wouldn't hurt you for anything. | Не важно, что ты думаешь обо мне, я люблю тебя и никогда не причиню тебе вред. |
| Whatever, it doesn't really matter now. | Не важно, уже не важно. |