| Does it really matter if it's real or not? | Так ли важно, реально это или нет? |
| You see, what does matter is that I know your little secret. | А вот что важно, так это то, что я знаю твой секрет. |
| Everything I've done, no matter what, is for us. | Всё, что я делал, не важно что, я делал ради нас. |
| 'Cause no matter what you say, that's where you're ending up. | Не важно, что ты говоришь, потому что ты там всё равно окажешься. |
| No one, no matter how pure, has ever been able to withstand it. | Никто, не важно насколько он был чист, не мог этого выдержать. |
| It does not matter, does not concern me, I'm just an actress. | Это не важно, меня не касается, Я всего лишь актриса. |
| No matter what was happening, the thought of you was a constant comfort. | Пойми, не важно, что происходило между нами, мысль о тебе всегда была утешением, |
| No matter what you asked, I wouldn't do it. | не важно о чем вы просите, я этого не сделаю. |
| No matter who I sit next to them, it's never a good fit. | Не важно, кого я сажаю рядом с ним, с ним ничего не сочетается. |
| And we may have to make hard choices, and I want you to know that no matter what you do, you're my friend. | И нам, возможно, придется сделать трудный выбор, и я хочу, чтоб ты знала, не важно, что ты сделаешь, ты мой друг. |
| But what I've learned from recent history is, if you really were Anita Gibbs, no matter what you had planned, you'd be planning something else. | Но как показывает недавнее прошлое, будь ты Анитой Гибс, не важно, что ты задумал, ты придумаешь что-то ещё. |
| No, I'm not going back to my ma's store no matter how much I miss hiding in boxes and scaring people. | Нет, я не вернусь к своей маме, не важно, как бы я ни скучала по тому, как здорово прятаться в коробках и пугать людей. |
| No matter what happens, I want you to know that that's the way it's meant to be. | Не важно, как всё произойдёт, но ты должен знать, что это предначертано. |
| So, no matter how mad you are, how much you want to shut me out, know this... | Не важно, насколько ты зла, как сильно тебе хочется отгородиться, знай... |
| Doesn't it matter to you, my love? | А тебе разве не важно, любовь моя? |
| Actually, once you're in prison, whatever you did to get there doesn't really matter. | Вообще-то, когда вы в тюрьме, не важно, что вы натворили, чтобы туда попасть. |
| No matter what stands in my way, I will never stop fighting for you, for your families, and for your children. | Не важно что встанет на моём пути, я никогда не прекращу сражаться за вас, за ваши семьи, и за ваших детей. |
| She couldn't find the words, but it didn't matter. | Она не смогла, но это не важно. |
| Why does it matter if I ever wanted to? | Почему это так важно, даже если бы хотел? |
| I'm sure I'll be able to pick you out no matter what you're wearing. | Я уверен, что узнаю тебя в любом виде, и не важно, что на тебе будет одето. |
| You realize they sing no matter how much you tip? | Ты же понял что они сказали "Не важно сколько вы оставите на чай"? |
| It was a matter of urgency that development partners implement fully their commitments in all areas and provide new and additional resources in view of the number of LDCs. | Крайне важно, чтобы партнеры по развитию в полной мере выполнили свои обязательства во всех областях и выделили новые дополнительные ресурсы с учетом большого числа НРС. |
| Well, and even if he were, would it matter? | Даже если бы был, разве то важно? |
| I told Liz I would, that it didn't matter, and it doesn't. | Я пообещал это Лиз, сказал, что мне не важно, и так и есть. |
| Someday he'll understand No matter who you love and without whom you can not live | Однажды он поймет, важно не с кем ты живешь, а без кого ты не можешь жить. |