Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
Does it really matter if it's real or not? Так ли важно, реально это или нет?
You see, what does matter is that I know your little secret. А вот что важно, так это то, что я знаю твой секрет.
Everything I've done, no matter what, is for us. Всё, что я делал, не важно что, я делал ради нас.
'Cause no matter what you say, that's where you're ending up. Не важно, что ты говоришь, потому что ты там всё равно окажешься.
No one, no matter how pure, has ever been able to withstand it. Никто, не важно насколько он был чист, не мог этого выдержать.
It does not matter, does not concern me, I'm just an actress. Это не важно, меня не касается, Я всего лишь актриса.
No matter what was happening, the thought of you was a constant comfort. Пойми, не важно, что происходило между нами, мысль о тебе всегда была утешением,
No matter what you asked, I wouldn't do it. не важно о чем вы просите, я этого не сделаю.
No matter who I sit next to them, it's never a good fit. Не важно, кого я сажаю рядом с ним, с ним ничего не сочетается.
And we may have to make hard choices, and I want you to know that no matter what you do, you're my friend. И нам, возможно, придется сделать трудный выбор, и я хочу, чтоб ты знала, не важно, что ты сделаешь, ты мой друг.
But what I've learned from recent history is, if you really were Anita Gibbs, no matter what you had planned, you'd be planning something else. Но как показывает недавнее прошлое, будь ты Анитой Гибс, не важно, что ты задумал, ты придумаешь что-то ещё.
No, I'm not going back to my ma's store no matter how much I miss hiding in boxes and scaring people. Нет, я не вернусь к своей маме, не важно, как бы я ни скучала по тому, как здорово прятаться в коробках и пугать людей.
No matter what happens, I want you to know that that's the way it's meant to be. Не важно, как всё произойдёт, но ты должен знать, что это предначертано.
So, no matter how mad you are, how much you want to shut me out, know this... Не важно, насколько ты зла, как сильно тебе хочется отгородиться, знай...
Doesn't it matter to you, my love? А тебе разве не важно, любовь моя?
Actually, once you're in prison, whatever you did to get there doesn't really matter. Вообще-то, когда вы в тюрьме, не важно, что вы натворили, чтобы туда попасть.
No matter what stands in my way, I will never stop fighting for you, for your families, and for your children. Не важно что встанет на моём пути, я никогда не прекращу сражаться за вас, за ваши семьи, и за ваших детей.
She couldn't find the words, but it didn't matter. Она не смогла, но это не важно.
Why does it matter if I ever wanted to? Почему это так важно, даже если бы хотел?
I'm sure I'll be able to pick you out no matter what you're wearing. Я уверен, что узнаю тебя в любом виде, и не важно, что на тебе будет одето.
You realize they sing no matter how much you tip? Ты же понял что они сказали "Не важно сколько вы оставите на чай"?
It was a matter of urgency that development partners implement fully their commitments in all areas and provide new and additional resources in view of the number of LDCs. Крайне важно, чтобы партнеры по развитию в полной мере выполнили свои обязательства во всех областях и выделили новые дополнительные ресурсы с учетом большого числа НРС.
Well, and even if he were, would it matter? Даже если бы был, разве то важно?
I told Liz I would, that it didn't matter, and it doesn't. Я пообещал это Лиз, сказал, что мне не важно, и так и есть.
Someday he'll understand No matter who you love and without whom you can not live Однажды он поймет, важно не с кем ты живешь, а без кого ты не можешь жить.