No matter how long I've been on the job, the burned ones always get me. |
Не важно, что я уже давно на службе, от обгоревших трупов мне всегда жутко. |
does it really matter whose idea it was? |
Пацаны! Неужели вам так важно, чья это была идея? |
No matter what's happening, that doesn't change how we feel about each other. |
Не важно, что произойдет. ничего не изменит наших чувств друг к другу. |
If you're ever in trouble, no matter what time of night, I want you to send me an alert with your location. |
Если попадешь в беду, не важно - днем или ночью, я хочу, чтобы ты отправила мне сообщение со своим местонахождением. |
No matter what happens, never be defeated. |
Не важно, что случится, никогда не сдавайся |
No matter howclose the two of you are, |
Не важно, насколько вы близки. |
"No matter where you are,"I'll be there. |
Не важно, где ты, я всегда буду рядом. |
No matter where you are, or who you're with. |
Не важно где ты, и с кем ты. |
It didn't matter to his case if he was drunk. |
Ему не важно, был ли он пьян. |
No matter child, the name: |
Не важно, дитя, название, |
So, it doesn't so much matter what department she would be working in, just take her out of standing at the counter. |
Итак, не особо и важно, в каком отделе она будет работать, можешь просто за прилавок ее поставить. |
No matter what was happening even the thought of you was at least a constant comfort, but... |
Не важно, что случалось между нами, даже мысль о тебе была по крайней мере постоянным утешением, но... |
No matter what this looks like, I didn't do a bad thing. |
Не важно, как это выглядит, но я не сделал ничего плохого. |
No matter what meat suit he's in, I should have knifed him. |
Не важно, в чью шкуру он влез, я должен был его прирезать. |
But no matter what I did, I couldn't get away. |
Но не важно, что я сделал я не мог покинуть его совсем. |
It's the way that they always look to the man in the room first no matter who is talking to them. |
Они всегда сначала смотрят на мужчину в палате и не важно, кто говорит с ними. |
No matter how you bring a child into this world, it sucks the life out of you. |
Не важно, как ты приводишь дитя в этот мир, это высасывает из тебя жизнь. |
To show that no matter what the world throws at him, he... will endure. |
Показать, что не важно, что мир выкинет на него, он... вытерпит. |
It's extremely important, Chauncey, that we don't allow ourselves to become blinded to the needs of our government no matter how strong the temptation. |
Чрезвычайно важно, Чонси, не позволять себе... становиться слепыми к нуждам нашего правительства... независимо от того, насколько силен соблазн. |
Would that matter so much, John? |
Неужели это так важно, Джон? |
Data and data analysis, no matter how powerful, can only help you taking a problem apart and understanding its pieces. |
Данные и анализ данных, не важно, насколько мощные, могут помочь только с разделением проблемы на кусочки и пониманием их. |
Well, that doesn't really matter. |
Ну да, в общем, не важно. |
No matter how many rooftops you risk your life leaping across, she sees you as nothing more than her little dog. |
Не важно, как часто вы будете рисковать и прыгать по крышам, вы для нее значите не многим больше, чем... ее собака. |
I am not enjoying this, no matter how much it is 100% my favorite movie come to life. |
Я не получаю никакого удовольствия, и не важно, что всё это почти на 100%, как в моем любимом фильме. |
Should that really matter at a time like this? |
А это действительно важно сейчас, в такое время? |