Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
No matter how long I've been on the job, the burned ones always get me. Не важно, что я уже давно на службе, от обгоревших трупов мне всегда жутко.
does it really matter whose idea it was? Пацаны! Неужели вам так важно, чья это была идея?
No matter what's happening, that doesn't change how we feel about each other. Не важно, что произойдет. ничего не изменит наших чувств друг к другу.
If you're ever in trouble, no matter what time of night, I want you to send me an alert with your location. Если попадешь в беду, не важно - днем или ночью, я хочу, чтобы ты отправила мне сообщение со своим местонахождением.
No matter what happens, never be defeated. Не важно, что случится, никогда не сдавайся
No matter howclose the two of you are, Не важно, насколько вы близки.
"No matter where you are,"I'll be there. Не важно, где ты, я всегда буду рядом.
No matter where you are, or who you're with. Не важно где ты, и с кем ты.
It didn't matter to his case if he was drunk. Ему не важно, был ли он пьян.
No matter child, the name: Не важно, дитя, название,
So, it doesn't so much matter what department she would be working in, just take her out of standing at the counter. Итак, не особо и важно, в каком отделе она будет работать, можешь просто за прилавок ее поставить.
No matter what was happening even the thought of you was at least a constant comfort, but... Не важно, что случалось между нами, даже мысль о тебе была по крайней мере постоянным утешением, но...
No matter what this looks like, I didn't do a bad thing. Не важно, как это выглядит, но я не сделал ничего плохого.
No matter what meat suit he's in, I should have knifed him. Не важно, в чью шкуру он влез, я должен был его прирезать.
But no matter what I did, I couldn't get away. Но не важно, что я сделал я не мог покинуть его совсем.
It's the way that they always look to the man in the room first no matter who is talking to them. Они всегда сначала смотрят на мужчину в палате и не важно, кто говорит с ними.
No matter how you bring a child into this world, it sucks the life out of you. Не важно, как ты приводишь дитя в этот мир, это высасывает из тебя жизнь.
To show that no matter what the world throws at him, he... will endure. Показать, что не важно, что мир выкинет на него, он... вытерпит.
It's extremely important, Chauncey, that we don't allow ourselves to become blinded to the needs of our government no matter how strong the temptation. Чрезвычайно важно, Чонси, не позволять себе... становиться слепыми к нуждам нашего правительства... независимо от того, насколько силен соблазн.
Would that matter so much, John? Неужели это так важно, Джон?
Data and data analysis, no matter how powerful, can only help you taking a problem apart and understanding its pieces. Данные и анализ данных, не важно, насколько мощные, могут помочь только с разделением проблемы на кусочки и пониманием их.
Well, that doesn't really matter. Ну да, в общем, не важно.
No matter how many rooftops you risk your life leaping across, she sees you as nothing more than her little dog. Не важно, как часто вы будете рисковать и прыгать по крышам, вы для нее значите не многим больше, чем... ее собака.
I am not enjoying this, no matter how much it is 100% my favorite movie come to life. Я не получаю никакого удовольствия, и не важно, что всё это почти на 100%, как в моем любимом фильме.
Should that really matter at a time like this? А это действительно важно сейчас, в такое время?