Doesn't really matter any more, I suppose. |
Я думаю, это уже не важно. |
What do it matter what you took me for? |
Что важно, что ты забрала у меня? |
No matter what we think of Jarvis, he couldn't collaborate on the extinction of his own people. |
Не важно, что мы думаем о Джарвисе, не может же он... помогать истребить своих же людей. |
WINSTON: Schmidt, no matter how much you get drunk, |
Шмидт, не важно сколько ты выпил, |
Sally and Daniel Douglas are the base, no matter how much it pains you to spend time with them. |
Салли и Даниэл Дуглас это основа, и не важно, что тебе не нравится проводить с ними время. |
So no matter how crazy the world gets, it makes you feel safe, like everything's okay. |
Так что не важно, что там происходит с миром, но от этого чувствуешь себя в безопасности, как будто все хорошо. |
No matter how much distance we put between us and what happened the memory's always going to be there. |
Не важно, как далеко мы друг от друга и что произошло... воспоминания всегда будут с нами. |
Don't matter who did what to who at this point. |
Теперь не важно, кто, кому и что сделал. |
No matter what I do, you know? |
Не важно, что я делаю, понимаешь? |
No matter what that scoreboard looks like at the end of all this, you guys already won. |
И не важно, что в итоге покажет табло, вы уже выиграли. |
Well, I mean, it's not really a matter of right and wrong, but, yes. |
Это не важно правильно или нет, но, да. |
But no matter how angry you are, you should never throw away something that was given to you out of love, so... |
Но не важно, насколько ты зла, нельзя выбрасывать то, что тебе дали в знак любви, поэтому... |
And no matter how much I wanted her to disappear, she wouldn't. |
И не важно как сильно я хотела, чтобы она исчезла, она не исчезнет. |
'No matter how often you go out and rob, 'you always need to do it all over again. |
Не важно, как часто ты выходишь чтобы ограбить и отпиздить кого-то,... всегда нужно встать и повторить это еще раз. |
It's a matter of will and she has plenty of it. |
Важно найти в себе силу воли, а этого у нее в достатке. |
Does it matter where you've been? |
Тебе важно, где ты побывал? |
But I also know that Dan Cook was in Tokyo on official business, no matter what Cooly says. |
Но я также знаю, что Дэн Кук был в Токио по официальному делу, не важно, что Кули говорит. |
But no matter how we decide we're ready |
Но не важно, как ты принимаешь решение |
Whatever else is out there doesn't really matter. |
Что бы там ни было, это уже не важно. |
No matter how close she and I get, I'm the guy on the outside. |
Не важно, насколько мы с ней близки, я все равно ей чужой. |
No matter how big or small. |
не важно, большие или малые. |
Why does it matter that she is a woman? |
Почему важно то, что она женщина? |
Why would it matter to you to champion Denise? |
Почему тебе важно выступить в защиту Дениз? |
It's not so much a matter of what as it is who. |
Это не так важно ЧТО как КТО. |
Don't matter who it belongs to. |
не важно, кому это принадлежит. |