And no matter how much I want to see Lowry go down... |
И теперь не важно, как мне хочется утопить Лаури... |
'Cause no matter what the damage to the relationship, you need each other. |
Не важно, что разрушило отношения, вы нужны друг другу. |
No matter how bad your day was and life is... |
Не важно насколько твой день и твоя жизнь плохие... |
"Logan, no matter who..." Heh. |
"Логан, не важно что"... |
No matter what he or his wife says. |
Не доверяй ему Не важно, что они скажут, ни он, ни его жена. |
I'm afraid it does not matter what I believe. |
Боюсь, это не важно, во что я верю. |
It didn't matter what we did to him. |
Не важно, что мы сделали ему. |
This must really matter to you. |
Похоже, что для тебя это важно. |
The plan was to grab her today, no matter where she was. |
Захват запланирован на сегодня, место не важно. |
Always working, no matter what drugs or fights he'd had the night before. |
Всегда приходил на работу, и не важно, что было вчера - наркотики или драка. |
It does not matter how powerful your prosthetic ankle is. |
И не важно, насколько сильна протезная нога. |
No matter what they say, I only really have one job now. |
Не важно, что они говорят, у меня лишь одна задача. |
Julius will never give up, no matter how many warriors he has to sacrifice. |
Юлиус никогда не сдаётся, не важно, сколькими бойцами придётся пожертвовать. |
I think it won't matter, because you'll be dead. |
Я думаю, это не важно, потому что ты будешь мертв. |
They will do as you wish, no matter how... |
Они сделают, что прикажешь, не важно, как это... |
No matter how open-minded you are, it's still challenging. |
Не важно, насколько ты непредвзят, это все равно испытание. |
It doesn't even matter what you do. |
И не важно в какой области. |
You should know, no matter where I am... |
Знай, не важно, где я... |
And the repeated struggles in life create artwork, no matter in what form. |
И непрерывная борьба в жизни создаёт искусство, не важно, в какой форме. |
No matter what, Nathan will always be my son. |
Не важно, что случится, Нейтан всегда будет моим сыном. |
And no matter what happens, we'll always be grateful for being allowed to join your House. |
И не важно, что произойдет... мы будем благодарны за то, что нам позволили присоединиться к вашему дому. |
It's not a matter of better off. |
Не важно, стало ли ему лучше. |
No matter how much body hair we acquire. |
Не важно, сколько волос у нас на теле вырастет, по рукам? |
Although I suppose it doesn't really much matter now that reality itself is threatened. |
Хотя, полагаю, что уже не так уж важно, когда сама реальность под угрозой. |
It wouldn't matter, Eugene. |
Это уже не так важно, Юджин. |