But we'll get a very large sample of data that is collected from all different circumstances, and it's getting it in different circumstances that matter because then we are looking at ironing out the confounding factors, and looking for the actual markers of the disease. |
Но у нас будет огромная выборка образцов, записанных в самых разных условиях, и это очень важно, потому что именно это позволит нам отбросить все искажающие факторы и определить истинные маркёры заболевания. |
And you see, the choices that we make as an individual, but the choices that we make in every single job that we have, no matter how high or low you are in the pecking order, has an impact on all of these systems. |
Выбор, который мы делаем, выступая как отдельные индивидуумы, или выбор, который мы делаем, являясь профессионалами, не важно, какой ранг мы занимаем, оказывает существенное влияние на все эти системы. |
You've been giving me this song and dance about not colluding, and it didn't matter what I said back to you, as long as it was something to let you believe we wouldn't. |
Ты мне втирал, что не пойдёшь на сговор, и не важно, что я отвечал, пока это убеждало тебя, что сговора нет. |
No matter what you do or say or plot... nomatterhow you come down on us... |
Не важно, что ты делаешь, или говоришь, или думаешь не важно, как ты будешь к нам придираться |
And now, owing to your inability to manage your own affairs in New Jersey, a state I have little interest in or affection for, you expect me to start a war in New York where things actually matter? |
И сейчас, благодаря вашей неспособности управлять своими делами В Нью-Джерси, штате, который меня мало интересует и к которому я не испытываю никаких чувств, вы ожидаете, что я начну войну в Нью-Йорке, Где все действительно важно? |
An important consequence of the document character set is that values of numeric character references (such as ǵ and ǵ for LATIN SMALL LETTER G WITH ACUTE) are interpreted as Unicode characters - no matter what encoding you use for your document. |
Важный результат набора смволов документа - это то, что содержание числового знака (как, например, ǵ и ǵ для МАЛОЙ ЛАТИНСКОЙ БУКВЫ G С АКУТОВЫМ УДАРЕНИЕМ) переводятся как знаки Unicode - не важно, какая кодировка используется для вашего документа. |
And then you'll hear people say, "Well, it doesn't really matter where I am, as long as it's really early in the morning or really late at night or on the weekends." |
И в конце концов люди говорят - "На самом деле, не важно где я нахожусь, если это рано утром или наоборот поздно вечером или выходные." |
Dave, if anybody ever comes down to the restaurant and they're asking unusual questions, right, no matter how insignificant that might seem to you, you call me up, all right? |
Дэйв, если сюда кто-нибудь придет и станет задавать странные вопросы, не важно на какую тему, звякни мне, ладно? |
it is important to determine the X and Y values of the edge before, no matter if it is trimmed or not and finally to click on the entity to be beveled. |
важно прежде определить значения Х и У угла, не взирая на то, отсекается он или нет, и наконец указать деталь, на которой будет фаска. |
No matter how much money he makes, no matter how well he does, he still thinks he's a Greek immigrant who came over here and drove a cab, who fought to make it in America, and will never deserve |
Не важно, сколько денег он заработал, насколько успешно идут дела, он чувствует себя иммигрантом из Греции. приехавшим сюда водить такси, пробившим себе путь в Америку, который никогда не сможет заслужить чирлидершу из Коннектикута. |
It does not matter what's here what's already here! |
Пити! Важно не то, что есть. А то, чего нет! |
No matter how outrageous we think it is, No matter how highly trained some of us think we are, There's absolutely no way to disprove it. |
И не столь важно насколько возмутительной мы её считаем. или насколько эрудированны как думают некоторые из нас, нет никакой возможности её опровергнуть! |
It would also be important to consider whether national, international, or major regional participants are involved in the matter and therefore whether to include provision for cooperation in the leniency programme; |
Важно также учитывать, замешаны ли в том или ином деле национальные, международные или крупные региональные действующие лица и необходимо ли в силу этого предусмотреть в программах смягчения мер наказания положения о сотрудничестве; |
Does the color of the valve matter? What mattershere? |
Высота? Размер? Цвет крана? Что тут важно? |
Here's why that's a problem: the problem is that when you get that $33 bottle of wine home, it won't matter what it used to be sitting on the shelf next to. |
И вот в чем проблема: проблема в том, что когда вы придете домой с этой бутылкой за ЗЗ доллара, будет уже совершенно не важно, с каким вином она стояла по соседству. |
The thing about moving so many times, it's not the new places that are so bad; it's like... not matter where you end up, it's hard to be yourself when you get there. |
Когда переезжаешь так много раз, дело не в том, что новые места такие плохие просто... не важно где ты остановишся; тяжело оставаться самой собой когда ты туда доберешся |
Except for one thing: gender. All over the world, no matter what our cultures are, we think men should be strong, assertive, aggressive, have voice; we think women should speak when spoken to, help others. |
Во всем мире, не важно, какие наши культурные ценности, мы считаем, что мужчины должны быть сильными, напористыми, агрессивными, и иметь голос; мы считаем, что женщины должны только отвечать и помогать другим. |
But for the most part, we've been lucky, because no matter how old we get, we've always been able to remember what made us fall in love in the first place, right, hon? |
Но по большей части, нам везло, потому что не важно, насколько старыми мы стали, мы всегда будем помнить, за что полюбили друг друга, правда, милая? |
WHY DOES THAT MATTER? |
Почему оно так важно? |
The cat then replies, "Well, if you don't really care, it doesn't really matter which way you go." |
А кот в ответ: "Ну, если тебе это не так уж и важно, так ведь, собственно, не так уж и важно, каким путем ты пойдешь". |
Well, it doesn't much matter whether you do or don't for you can't sleep anywhere else. |
Впрочем, это не важно, - о другой постели и не мечтай! |
Even when I am awake I dream no matter if I am made of wood I am merrier than a flower |
ДАЖЕ ПРОСНУВШИСЬ, Я ПРОДОЛЖАЮ ВИДЕТЬ СНЫ, И НЕ ВАЖНО, ЧТО Я ДЕРЕВЯННЫЙ. |
According to a Porter/Novelli executive, "There will be times when the position you advocate, no matter how well framed and supported, will not be accepted by the public simply because you are who you are." |
По словам исполнительного директора коммуникационного агентства «Р. И. М. Porter Novelli», «настанет время, когда Ваша позиция, не важно насколько хорошо она оформлена и поддерживается, не будет принята публикой просто потому, что Вы - это Вы.» |
But here lies the rub: if the architecture of choice is truly so important in determining outcomes, does it really matter if manipulation rather than coercion is used to make us choose what someone else has decided is ultimately good for us? |
Но в этом-то и загвоздка: если архитектура выбора действительно настолько важна для определения результатов, разве так уж важно, что использовать - манипулирование или принуждение - для того, чтобы вынудить нас выбрать то, что, по мнению кого-то другого, является для нас абсолютным благом? |
Do you know where you want to go? "Alice answers, "I guess I don't really care."The cat then replies, "Well, if you don't really care, it doesn't really matter which way you go." |
А кот в ответ: "Ну, если тебе это не так уж и важно, так ведь, собственно, не так уж и важно, каким путем ты пойдешь". |