And no matter how many times I repeat this experiment, I will always get the spike in the same position. |
И не важно сколько раз я повторяю этот эксперимент, этот пик будет всегда в одном и том же месте. |
You used your camera to tell the truth and I respect the hell out of that, no matter what happens. |
Ты сделала так, чтобы твоя камера показывала правду И я уважаю это, и не важно, что произойдет. |
No matter where you go, I will find you! |
Не важно, куда вы направляетесь, я отыщу вас! |
Does it even matter what I want to do? |
Разве важно, чем я хочу заниматься? |
No matter how intense things are at home, when it comes to work, there are some opportunities you simply have to... explore. |
Не важно, насколько насыщенно все дома, на работе, есть несколько возможностей, которые тебе придется... рассмотреть. |
No matter what you may think of me or my methods, |
Не важно, что ты думаешь обо мне и о моих методах, |
no matter what I'm searching for. |
и не важно, что я ищу. |
Maybe you should start trying to rebuild... things that really matter. |
Возможно, стоит начать восстанавливать то, что действительно важно? |
These things don't matter as much as they did, Lady Mary knows that. |
Это уже не так важно, как раньше, и леди Мэри знает это, как никто другой. |
But it's important you know, no matter what, I always loved you. |
Но знаешь, это важно, что бы там ни было, я всегда любил тебя. |
The annual photo op is a deadly serious matter! |
Ежегодное фото это действительно очень важно! |
I needed to tell you that no matter what gets said, |
Мне нужно было тебе сказать, не важно, кто что скажет, |
But in the end, Does it really matter? |
Но в конечном итоге, разве это так важно? |
I guess it doesn't really matter, just as long as we cover our tracks. |
Думаю, не важно. главное - мы замели следы. |
If they lock me up, the kind of door they close don't matter. |
Если меня закроют, то не важно за какой дверью. |
I'm not interested in it, no matter what it says. |
Мне не важно - меня его слова не интересуют. |
But the police absolutely must identify their witnesses, no matter who they are. |
Но полиция должна опознавать своих свидетелей, и не важно, кто они |
No matter how much we cut our costs our garage kits are produced largely by hand and the biggest bottleneck is therefore the cost of labor. |
Не важно, насколько мы урежем цены наши комплекты будут производиться в основном вручную и поэтому самым большим плюсом является цена труда. |
Every little girl, no matter where she ends up... starts out wanting to be a ballerina. |
Каждая маленькая девочка, не важно, где она оказывается в конце концов... до этого мечтает быть балериной. |
But no matter what she's done, she's still Amanda. |
Не важно, что она сделала, она все еще является Амандой. |
None of this will matter when I'm 38. |
Когда мне будет 38, вое это будет не важно. |
No matter how much you've changed, Agent Coulson, deep down, you're still a good man. |
Не важно как сильно ты изменился, агент Коулсон, глубоко внутри ты всё ещё хороший человек. |
I'd rather live in a world where people can live, no matter how stained with sin. |
Я лучше бы жил в мире, где можно жить, не важно, насколько он погряз в грехе. |
What does it matter if they think that? |
Почему важно то, что они думают? |
What does it matter what anyone thinks of me anyways? |
Почему важно то, что думают обо мне другие? |