Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
The main thing is to clear the matter up instead of crying and waiting. Важно все выяснить, вместо того чтобы стоять там... плакать и ждать.
Does it really matter who took it? А так ли уж важно, кто их взял?
A servant who betrays our trust must suffer the consequences, no matter who her mistress is. Служанка, предавшая наше доверие, должна быть наказана, не важно, кто её хозяйка.
However I handled it, what does it matter? Каким бы способом я ее не уладил, важно что?
Well, no matter how much he admires your skill set, there's no way he'd trust anyone who's worked with the FBI. Не важно, насколько сильно он ценит твои способности, не может такого быть, чтобы он доверял тому, что работал с ФБР.
And realize no matter how long it took, it was worth the wait. И вы понимаете, что не важно, сколько времени это заняло, ожидание того стоило.
Ziyal... no matter what happens no matter how bleak things may look I promise you I will come back. Зиял, не важно, что может случиться, не важно, как уныло выглядит эта затея, я обещаю вам, я вернусь.
No matter how outrageous we think it is, No matter how highly trained some of us think we are, There's absolutely no way to disprove it. И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет никакого способа ее опровергнуть.
No matter what you think, no matter what anyone tells you, I do love you. Не важно, что ты думаешь, не важно, что будут говорит, я правда тебя люблю.
You always do what you're told no matter what the cost, no matter what it does to your family. Ты всегда делаешь то, что тебе говорят, не важно, чего это стоит, не важно, как это влияет на твою семью.
No matter who you are, no matter how strong you are, sooner or later, you'll face circumstances beyond your control. Не важно, кто ты, не важно, как ты силён, рано или поздно столкнёшься с неподвластными тебе обстоятельствами.
Anyway, no matter where your brother is, no matter what he is doing, as long as he believes in it he has my support. Не важно, что делает твой брат, не важно, где он, но пока он верит в это, я буду его поддерживать.
No matter what, no matter where, even if we're not together, we're always going to be there for each other. Не важно что, не важно где, даже если мы не вместе, мы всегда будем друг у друга.
It does not matter whether the abode is the permanent residence of one or more of the persons involved or simply a current address. По сути дела, не столь важно, является ли место проживания местожительством одного из них или главных действующих лиц либо просто жилым домом.
It's not a matter of what he wants, it's a matter of what she wants. Не важно что он хочет, главное что хочет она.
No matter what I say, no matter what you unravel? Не важно, что я скажу Не смотря, во что ввязался?
No matter how they make you feel, no matter how good the advice seems, never let anyone ever, ever, ever tell you what to do. Не важно, что мы будем потом чувствовать, неважно, насколько хорошим был совет, никогда, никогда, никогда не позволяй никому говорить тебе, что делать.
No matter how scared she was to tell you, no matter how dangerous it is to be with him, all that matters is, they're together. И как бы ей ни было страшно признаваться, как бы ни было опасно быть с ним, важно лишь, что они вместе.
No matter how old she is, no matter what she looks like, she'll always be your little girl. Не важно, сколько ей лет, как она выглядит, она всегда будет твоей маленькой девочкой.
You cannot love her that much after all, no matter what you say, no matter what people think. Ты не можешь любить её так сильно после всего, что было, и не важно, что ты говоришь или что думают люди.
Dig deep enough, sooner or later comes the one thing thdoes matter. Так глубоко, чтобы рано или поздно найти то, что тебе важно.
You're not that special, no matter what she told you. Ты не особенный, не важно, что она тебе наплела.
Why does it matter so much to you? Почему это для тебя так важно?
Does that really matter, Mr. Perez? Это так важно, мистер Перес?
No matter how much land you take, И не важно, сколько земель ты захватишь.