I'm in town for a charity ride, so it didn't matter if I won. |
Я приехал в город на благотворительный марафон, так что не важно, выиграю я или нет. |
No matter what I say, you're the guy who flew us up here in his own plane. |
Не важно что я говорю, ты парень, везущий нас на собственном самолете. |
Would it matter what her name is? |
Так важно, кто написал этот отчёт? |
To us, he's still a hero, no matter where they put him. |
Но для нас, он - по прежнему герой, и не важно, куда его упекли. |
She wasn't the best candidate, but it didn't matter... |
Она не была лучшей кандидаткой, но это было не важно. |
I don't get to walk away or pretend it didn't happen, No matter how dangerous this game he's playing is. |
Я не собираюсь убегать или притворяться, что ничего не случилось, и не важно как опасна игра, которую он ведет. |
I didn't think it'd matter. |
Я не думал, что это важно |
And no matter how each of us survived, maybe we owe it to those who didn't... to become the best of mankind. |
И не важно, каким образом каждый из нас выживет, возможно, мы должны это сделать ради тех, кто не смог... чтобы стать лучшими представителями человечества. |
It's just a couple of hours total, and having you there, the governor's wife, would really matter. |
Всего пару часов, и то, что ты, жена губернатора, там будешь - будет очень важно. |
And while he couldn't be young again, no matter what happened, it was good to be alive. |
И, хотя молодым ему уже не стать, и не важно, что было в прошлом, Все равно жизнь - прекрасна. |
No matter your position or place in life, it is imperative to create opportunities for children so that we can grow up to blow you away. |
Не важно, какая у вас позиция в жизни, необходимо создать возможности для детей, чтобы мы могли вырасти и превзойти вас. |
anyollutant - ...no matter how small - ...could completely - |
любой загрязнитель - ... не важно насколько малый может полностью - |
Whether you believe it's true or not - it really didn't matter to me. |
Верите вы в нее или нет - мне это было не важно. |
I'm a psychologists - why do origins matter so much? |
Психологи, почему происхождение так важно? |
No matter what I did, how hard I tried, I was never good enough. |
Не важно, что я делал, как тяжело старался, я никогда не был достаточно хорош. |
Well, you'll get a great education there... no matter what you decide to do. |
Что ж, ты получишь хорошее образование там,... не важно чем именно будешь заниматься. |
Watching you stand here, ready to let Lacey go out and fight for you with cutlery... no matter how big... |
Наблюдать, как ты тут стоишь, и что готов позволить Лейси выйти защищать тебя приборами, и не важно, насколько они большие... |
So, then, you agree that change is in order, no matter how painful. |
Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления. |
Only if the Sox are ahead by so much, it won't matter. |
Только если Соксы выигрывают с таким счетом, что это уже не будет важно. |
My point is, with Charlie gone, you and I have to learn how to help and support one another no matter what. |
Я думаю что, когда Чарли не стало, ты и я должны учиться помогать и поддерживать все остальное не столь важно. |
Yes, she is my sister, no matter what any piece of paper says. |
Да, она моя сестра, и не важно, что написано в каких-то там бумагах. |
No matter how many times I do it, it feels new. |
Не важно, сколько раз я это делаю, каждый раз чувствуется по-новому. |
An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? |
Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина? |
You know I'd never risk Emily's life, no matter how much I want her by my side. |
Ты знаешь, что я бы никогда не рискнул жизнью Эмили, не важно как сильно я хочу, чтобы она была рядом. |
No matter where I am or who I'm choosing to bring into my life, your father is always with me. |
Не важно где я или кого я пускаю в свою жизнь, твой отец всегда со мной. |