Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
At this rate, it'll be the same no matter how many times you try. Не важно, сколько раз ты пытаешься, выходит одно и то же.
No matter how many times I do it Не важно, в который раз.
No matter what's going on, once a week, we just do this. Не важно, что происходит, раз в неделю, только для нас.
I learned that things can jump off - no matter what you're wearing. Тому, что случится может всякое и не важно, что на тебе надето.
And no matter what's thrown in our way, we always find a way back to each other. И не важно, что встанет на нашем пути, мы всегда найдем путь обратно друг к другу.
And you, my Lord, well know that no matter how right a man may be, they always find the fallen one guilty. И вы, милорд, прекрасно знаете, ...что не важно, прав человек или нет, ...всегда найдется причина, чтобы он оказался виновным.
No, I think it does matter. О, нет, это очень важно.
These days, a book needs as much press as it can get, no matter how many glowing reviews there are. В эти дни, книга должна получить максимально широкое освящение, не важно, как много было хвалебных отзывов.
Why does it matter what you call each other? Почему это важно как вы друг друга называете?
And sure... how your parents treated you is important, but the genes they passed on matter more. Конечно... важно, как родители вас воспитали, но еще важнее, какие гены они вам дали.
No matter, but stay Sharp so it doesn't end up shooting at you. Не важно, дружище, главное, чтобы в тебя не попали.
No matter what you call it, living together unmarried, that is low class. Не важно, как ты это называешь, но жить вместе, пока вы не женаты, это не здорово.
No matter how much I refine my knowledge, the truth is, there is no voice. Не важно, насколько богат мой актерский опыт, но голоса у меня уже нет.
But no matter what you dream, When morning comes, reality intrudes And the dream begins to slip away. Но не важно, о чем вы грезите, когда наступает утро, вторгается реальность, и мечта ускользает прочь.
No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок.
No matter how many times those guys go to jail, it just never gets easier. Ќе важно сколько раз эти парни были за решеткой, ажда€ нова€ ходка не становитс€ легче.
Does it matter what I feel? Разве важно, что я чувствую?
Or does that only matter when it's boy on girl? И не важно, домогается девушка или парень.
But... since you're the boss, it doesn't really matter what she wants. Но... так ка вы босс, не важно, что она хочет.
I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... I am never going to faint again. Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок.
They won't lock her up, no matter how nutty it sounds. И не закроют её никуда, и не важно, как сумасшедше это будет звучать.
And now all you care about is fixing your mistake, no matter who gets hurt or killed along the way. А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет.
Does it matter what people think? Разве важно, что думают люди?
No matter what happens now, she hasn't won. Не важно, что сейчас произошло, она не победит!
You know, it doesn't even matter if you get 62 or 92. И не важно, получил ты 62 или 92.