| At this rate, it'll be the same no matter how many times you try. | Не важно, сколько раз ты пытаешься, выходит одно и то же. |
| No matter how many times I do it | Не важно, в который раз. |
| No matter what's going on, once a week, we just do this. | Не важно, что происходит, раз в неделю, только для нас. |
| I learned that things can jump off - no matter what you're wearing. | Тому, что случится может всякое и не важно, что на тебе надето. |
| And no matter what's thrown in our way, we always find a way back to each other. | И не важно, что встанет на нашем пути, мы всегда найдем путь обратно друг к другу. |
| And you, my Lord, well know that no matter how right a man may be, they always find the fallen one guilty. | И вы, милорд, прекрасно знаете, ...что не важно, прав человек или нет, ...всегда найдется причина, чтобы он оказался виновным. |
| No, I think it does matter. | О, нет, это очень важно. |
| These days, a book needs as much press as it can get, no matter how many glowing reviews there are. | В эти дни, книга должна получить максимально широкое освящение, не важно, как много было хвалебных отзывов. |
| Why does it matter what you call each other? | Почему это важно как вы друг друга называете? |
| And sure... how your parents treated you is important, but the genes they passed on matter more. | Конечно... важно, как родители вас воспитали, но еще важнее, какие гены они вам дали. |
| No matter, but stay Sharp so it doesn't end up shooting at you. | Не важно, дружище, главное, чтобы в тебя не попали. |
| No matter what you call it, living together unmarried, that is low class. | Не важно, как ты это называешь, но жить вместе, пока вы не женаты, это не здорово. |
| No matter how much I refine my knowledge, the truth is, there is no voice. | Не важно, насколько богат мой актерский опыт, но голоса у меня уже нет. |
| But no matter what you dream, When morning comes, reality intrudes And the dream begins to slip away. | Но не важно, о чем вы грезите, когда наступает утро, вторгается реальность, и мечта ускользает прочь. |
| No matter how old I get, or how much time I spend in the city, I'm still just a little kid to them. | Не важно, сколько мне лет, или как долго я прожила в городе, для них я все еще ребенок. |
| No matter how many times those guys go to jail, it just never gets easier. | Ќе важно сколько раз эти парни были за решеткой, ажда€ нова€ ходка не становитс€ легче. |
| Does it matter what I feel? | Разве важно, что я чувствую? |
| Or does that only matter when it's boy on girl? | И не важно, домогается девушка или парень. |
| But... since you're the boss, it doesn't really matter what she wants. | Но... так ка вы босс, не важно, что она хочет. |
| I want everybody to know, no matter what happens around here in the future... I am never going to faint again. | Я хочу, чтобы все знали, не важно, что будет здесь происходить в будущем, я никогда больше не упаду в обморок. |
| They won't lock her up, no matter how nutty it sounds. | И не закроют её никуда, и не важно, как сумасшедше это будет звучать. |
| And now all you care about is fixing your mistake, no matter who gets hurt or killed along the way. | А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет. |
| Does it matter what people think? | Разве важно, что думают люди? |
| No matter what happens now, she hasn't won. | Не важно, что сейчас произошло, она не победит! |
| You know, it doesn't even matter if you get 62 or 92. | И не важно, получил ты 62 или 92. |