Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
From time to time, we could talk about things that matter to you... to us. Время от времени мы могли бы встречаться, чтобы обсудить то, что важно для тебя... для нас.
Look, I'm telling you, no matter who he says he is, he's really Sideshow Bob. Слушай, не важно, что он говорит про себя, он на самом деле Шестерка Боб.
I would never let our son stay in a home where the tv wasn't mounted no matter whose it was. Я бы ни за что не позволила нашему сыну остаться в доме, в котором телевизор не прикручен, и не важно, чей он.
It doesn't really matter, does it? Это не так важно, согласен?
No matter which way you go, he'll see you coming. не важно как ты пойдешь. он все равно тебя увидит
No matter what the test said, and I thought I'd just - Не важно, что говорит тест, и я думал я только...
The truth is, no matter how we feel about it, if it's illegal, it is our business. Правда в том, что не важно как мы к этому относимся, но если это незаконно - это наше дело.
No matter what we choose here, invaluable information is going to be lost, and that is just the information that we've deciphered. Не важно, что мы выберем сейчас, бесценная информация будет потеряна, и это только та часть, которую мы расшифровали.
No matter how late you came, he sat on it waiting for you Не важно, как поздно вы приходили, он всё равно ждал вас.
No matter how tonight I'll make sure Zack won't win! Не важно как, я прослежу, что бы Зак продул в этой гонке!
No matter what she says, say... "You hold all the cards." Не важно, что она станет говорить, просто скажите: "Все карты в твоих руках".
I mean, does it really matter what we eat? В смысле, так ли важно - что мы едим?
I do, and no matter how much I missed you or how much pain I was in, I never would have erased everything we ever had. Зато я помню, и не важно как сильно я скучал по тебе и сколько боли бы это не приносило я бы никогда не стёр всё, что было между нами.
Decide with your head if you want to scheme with Dad, no matter what you feel in your heart. Решить наконец, хочешь ли ты быть с отцом И не важно что ты чувствуешь.
The funny thing about being in these cabs is that when you're in Manhattan for some reason you don't get scared, no matter how fast the guy goes. Забавная вещь, когда ты в одном из этих такси в Манхэттене, Ты почему-то не пугаешься, не важно как быстро едет таксист.
Once we get this cure, none of this will matter because we can use it against them. А как только у нас будет лекарство, уже это будет не важно. потому что мы можем использовать его против них.
Will it matter one day where baby Raymond was found, blue with cold and wrapped in a pillowcase? Разве когда-нибудь будет важно, где нашли малыша Рэймонда посиневшим от холода и завернутым в наволочку?
No matter how hard we run or hide, fate, like death, will always find us. Не важно, как далеко убегаем или прячемся, судьба, как и смерть, всегда находит нас.
And no matter what happens, Adrian, you're my friend, and I love you. И не важно что случится, Эдриан, ты моя подруга и я люблю тебя.
I need to ask you... because it's important, because it might matter... Я должен спросить... потому что это важно... и может повлиять на ситуацию.
that no matter where I was or how good I was feeling... не важно где я был, или как хорошо себя чувствовал...
And no matter how hard or painful it is... it was... it was better to face what happened. И не важно, насколько трудно или болезненно это... лучше признать то, что произошло.
No matter what you do, whoever you are, I want to take this journey with you. Не важно, что ты делаешь, и какая ты сейчас, я хочу поехать в этот круиз с тобой.
That's a matter of some importance to Your Highness? Я вижу, тебе очень важно это знать, Красс, не так ли?
I suppose it won't matter when I'm 38 but... I'm upset about it. Наверное в 38 лет это не важно, но меня это расстраивает.