Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
We know very well that the United States representative is not going to answer all of these questions, but that does not matter. Мы очень хорошо знаем, что представитель Соединенных Штатов не станет отвечать на все эти вопросы, но это не важно.
We cannot accept that simply having spoken of this issue before, no matter how often, justifies the Governing Council entering into topics so alien to its mandate. Мы не можем согласиться с тем, чтобы - даже если мы и говорили что-то по данному вопросу раньше, не важно, сколь часто, - это оправдывало рассмотрение Советом управляющих вопросов, не имеющих отношение к его мандату.
Is this just petty politics, or does it really matter? Это всего лишь мелочная политика или это действительно важно?
It will be an important matter, however, to follow up on how the directive is enforced. Вместе с тем важно будет проследить, как обеспечивается осуществление этой директивы.
In her opinion, it was essential to address the matter, but the text could certainly be improved. Г-жа Хиггинс полагает, что рассмотреть данный вопрос крайне важно, а текст можно, конечно же, улучшить.
United States public opinion needed to be educated and it was important to prevent human rights from being regarded as a matter that concerned only Geneva. Общественное мнение США требует воспитания и важно не допустить, чтобы права человека рассматривались как область, касающуюся только Женевы.
It was also important to retain the final sentence of that text, which merely indicated to enacting States that the matter might require further clarification. Важно также сохранить последнее предло-жение этого текста, которое указывает принима-ющим закон государствам на то, что данный вопрос может потребовать дополнительного разъяснения.
What is important is that the Government of Indonesia has been in contact with the Government of Timor-Leste and satisfactorily clarified the matter. Важно то, что правительство Индонезии связывалось с правительством Тимора-Лешти и этот вопрос был прояснен успешно.
The continuing decline in that assistance was a matter of great concern and it was essential that the trend should be reversed. Постоянное снижение ее объема вызывает большую озабоченность, и потому чрезвычайно важно, чтобы эта тенденция сменилась на противоположную.
Transport security, in particular, has become a matter of central concern, and a number of measures have been introduced at the national, regional and international level. В данном отношении важно, безусловно, добиться принятия надлежащих и необходимых мер в сфере безопасности, которые наносят минимальный ущерб "нормальной торговле и связанной с ней деятельности" и облегчают международную торговлю.
These matter enormously, as the new area should not be dealt with outside those but within them. Это чрезвычайно важно, так как новая область должна рассматриваться не вне зависимости от них, а в их рамках.
It was important to address the matter of how replies would be received, particularly if States parties chose to reply orally. Важно рассмотреть вопрос о том, каким образом будут предоставляться ответы, в особенности если государства-участники принимают решение сделать это в устном порядке.
It is an important matter of principle that the Secretary-General report to the Security Council on the course of the political process in all of its aspects. Принципиально важно, что Генеральный секретарь будет докладывать Совету Безопасности о ходе политического процесса во всех его аспектах.
Important to note is that they themselves have not yet positioned themselves to approach the land matter differently than the way things are done in their communities. Важно отметить, что сами они еще не определились в отношении того, чтобы занять такую позицию в земельном вопросе, которая отличалась бы от привычного решения этого вопроса в их общинах.
In terms of ensuring statistics are relevant, it is important to understand how the subject matter relates to the broader economy, society and the environment. Для того чтобы обеспечить релевантность статистики, важно понять, как описываемая ею область соотносится с экономикой, общественной жизнью и окружающей средой.
This was a highly important issue for his Group, and it would be important for the Board to return to the matter at its thirty-seventh executive session. Этот вопрос имеет крайне важное значение для его Группы, и Совету будет важно вернуться к нему на своей тридцать седьмой исполнительной сессии.
In the post-conflict phase, it is thus of the utmost importance that promoting the rule of law be made a matter of priority. Поэтому на постконфликтном этапе чрезвычайно важно, чтобы первостепенным приоритетом было содействие верховенству права.
Equally important, of course, is to encourage those that have not already done so to ratify the Convention as a matter of urgency. Разумеется, также важно призвать тех, кто еще не ратифицировал эту Конвенцию, сделать это в срочном порядке.
As a matter of principle, it was important that the Office should have the same status as United Nations offices at Geneva and Vienna. Принципиально важно, чтобы это Отделение имело такой же статус, как и отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
There was a strong and widely shared conviction that, as a matter of principle, it would be important to strive for consensus in making decisions. Была высказана глубокая и поддержанная широким кругом участников убежденность в том, что при принятии решений в принципе важно стремиться к достижению консенсуса.
If I tell the police who killed Robert, it won't matter if the hasslichen can't find me. Если я расскажу полиции кто убил Роберта, не важно, найдёт ли меня страхоморд.
No matter where we are or what we face, I want to be with you. Не важно, где мы будем и с чем нам предстоит столкнуться, я хочу быть с тобой.
No matter what we decide, I won't let you back in that tube. Не важно, что мы решим, но в эту камеру я тебя больше не пущу.
One of the many things she's taught me... no matter how painful the past, look to the future. Одна из многих вещей, чему она меня научила... не важно, насколько болезненно прошлое, смотри в будущее.
No matter what you decide, I won't let them hurt you. Не важно, что ты решишь, я не дам тебя в обиду.