Doesn't it matter that I'm not as sure? |
И не важно, что я не так уверен? |
I exist only to protect Krypton... That is the sole purpose for which I was born, and every action I take, no matter how violent, or how cruel, is for the greater good of my people. |
Я существую, только ради защиты Криптона... это моя высшая цель, ради которой я был рождён, и каждое моё действие, не важно на сколько яростное, или жестокое, было ради великого блага. |
Tapes go out, we all go down, no matter what we did or didn't do. |
Если о записях узнают, мы все пропали, и не важно, что мы сделали или не сделали. |
And no matter what I said or did, he just kept coming at me again and again and again. |
И не важно, что я говорила или делала, он просто продолжал приходить ко мне, снова и снова. |
Whenever I fight, no matter who it's against or where it is, I'm always fighting for Lois. |
Когда я сражаюсь, не важно против кого я или где это, я всегда сражаюсь для Лоис. |
Your Honor, of all the cases you'll hear today, which one will matter in a hundred years from now? |
Ваша честь, из всех сегодняшних дел, какое будет важно и спустя сотню лет? |
How about we get him alone and shoot him with Peacemaker, and then it won't matter? |
Давай уже просто возьмем и пристрелим его из Миротворца, и тогда станет не важно. |
Okay, we're paying Ted's firm for two more months of design work no matter what, so couldn't we just let him keep working and not tell him |
Ещё пару месяцев мы платим фирме Теда за проектные работы, не важно над чем, а он пусть работает себе дальше в неведении. |
"It does not matter whether this is about starving people or the reputation of Deutsche Bank." |
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". |
No matter what he lied about, isn't that the part that matters? |
Неважно, о чём он тебе врал, разве это важно? |
In other words, are the side effects just so severe that no matter how much good it does, it's not going to be worth it? |
Другими словами, не являются ли побочные эффекты настолько страшными, что не важно, насколько хорошо оно действует, не имеет смысла его использовать. |
And no matter what happens, Caroline, you, me, the kids... we're a family... and we will always, always be a family. |
И не важно, что случиться, Кэролайн, ты, я, дети... мы - семья... и мы всегда, всегда будем семьей. |
Doesn't really matter what it is, does it? |
Не важно, как это получилось. |
I know Jack was murdered and I intend to find out how, no matter how long it takes. |
"Я знаю, что Джек был убит, и я собираюсь узнать как, не важно сколько времени это займет." |
I guess it doesn't really matter anyway as long as they're dead and you're not, right? |
Да и это в конечном итоге не важно, если ты жив, а они мертвы. |
No, it probably shouldn't matter, but it somehow does. |
Это вроде и не важно, но для меня очень важно. |
No matter what I've done, what I've tried to do, everybody says it can't be done. |
Не важно, что я сделал, что я пытался сделать, каждый скажет, что это не может быть сделано. |
But the bigger question is, does it even matter? |
Но есть и другой вопрос: так ли это важно? |
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed... |
Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд... |
No matter where you are now, it only matters where you want to go. |
Не важно, на чём ты сейчас, важно лишь то, куда ты хочешь пойти. |
And I can't lose everything that I've ever wanted because of... because of some guy, no matter who that guy is. |
И я не могу потерять все, чего когда-либо хотела, из-за... из-за какого-то парня, не важно, кто он. |
No matter what I do, you and I will never be on the same side! |
Не важно, как я поступлю, нам с тобой не быть на одной стороне! |
And if I did everything properly as a mother, it wouldn't matter and he wouldn't be behaving this way. |
Если бы я была хорошей матерью, это было бы не важно, он бы так себя не вел. |
It doesn't really matter to me whether we're friends or not, but just to clarify, my family is tight. |
мне на самом деле не важно друзья мы или нет но просто чтобы уточнить наша семья крепкая. |
No matter what you've done... if you need Him, He has to be there for you. |
Не важно, что ты сделал, потому что если он тебе нужен, он будет с тобой. |