Английский - русский
Перевод слова Matter
Вариант перевода Важно

Примеры в контексте "Matter - Важно"

Примеры: Matter - Важно
Doesn't it matter that I'm not as sure? И не важно, что я не так уверен?
I exist only to protect Krypton... That is the sole purpose for which I was born, and every action I take, no matter how violent, or how cruel, is for the greater good of my people. Я существую, только ради защиты Криптона... это моя высшая цель, ради которой я был рождён, и каждое моё действие, не важно на сколько яростное, или жестокое, было ради великого блага.
Tapes go out, we all go down, no matter what we did or didn't do. Если о записях узнают, мы все пропали, и не важно, что мы сделали или не сделали.
And no matter what I said or did, he just kept coming at me again and again and again. И не важно, что я говорила или делала, он просто продолжал приходить ко мне, снова и снова.
Whenever I fight, no matter who it's against or where it is, I'm always fighting for Lois. Когда я сражаюсь, не важно против кого я или где это, я всегда сражаюсь для Лоис.
Your Honor, of all the cases you'll hear today, which one will matter in a hundred years from now? Ваша честь, из всех сегодняшних дел, какое будет важно и спустя сотню лет?
How about we get him alone and shoot him with Peacemaker, and then it won't matter? Давай уже просто возьмем и пристрелим его из Миротворца, и тогда станет не важно.
Okay, we're paying Ted's firm for two more months of design work no matter what, so couldn't we just let him keep working and not tell him Ещё пару месяцев мы платим фирме Теда за проектные работы, не важно над чем, а он пусть работает себе дальше в неведении.
"It does not matter whether this is about starving people or the reputation of Deutsche Bank." "Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка".
No matter what he lied about, isn't that the part that matters? Неважно, о чём он тебе врал, разве это важно?
In other words, are the side effects just so severe that no matter how much good it does, it's not going to be worth it? Другими словами, не являются ли побочные эффекты настолько страшными, что не важно, насколько хорошо оно действует, не имеет смысла его использовать.
And no matter what happens, Caroline, you, me, the kids... we're a family... and we will always, always be a family. И не важно, что случиться, Кэролайн, ты, я, дети... мы - семья... и мы всегда, всегда будем семьей.
Doesn't really matter what it is, does it? Не важно, как это получилось.
I know Jack was murdered and I intend to find out how, no matter how long it takes. "Я знаю, что Джек был убит, и я собираюсь узнать как, не важно сколько времени это займет."
I guess it doesn't really matter anyway as long as they're dead and you're not, right? Да и это в конечном итоге не важно, если ты жив, а они мертвы.
No, it probably shouldn't matter, but it somehow does. Это вроде и не важно, но для меня очень важно.
No matter what I've done, what I've tried to do, everybody says it can't be done. Не важно, что я сделал, что я пытался сделать, каждый скажет, что это не может быть сделано.
But the bigger question is, does it even matter? Но есть и другой вопрос: так ли это важно?
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed... Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд...
No matter where you are now, it only matters where you want to go. Не важно, на чём ты сейчас, важно лишь то, куда ты хочешь пойти.
And I can't lose everything that I've ever wanted because of... because of some guy, no matter who that guy is. И я не могу потерять все, чего когда-либо хотела, из-за... из-за какого-то парня, не важно, кто он.
No matter what I do, you and I will never be on the same side! Не важно, как я поступлю, нам с тобой не быть на одной стороне!
And if I did everything properly as a mother, it wouldn't matter and he wouldn't be behaving this way. Если бы я была хорошей матерью, это было бы не важно, он бы так себя не вел.
It doesn't really matter to me whether we're friends or not, but just to clarify, my family is tight. мне на самом деле не важно друзья мы или нет но просто чтобы уточнить наша семья крепкая.
No matter what you've done... if you need Him, He has to be there for you. Не важно, что ты сделал, потому что если он тебе нужен, он будет с тобой.