| And no matter what your decision is, I'm here. | И не важно какое решение ты примешь, я рядом. |
| But it doesn't really matter. | На самом деле это не важно. |
| No matter what it costs me, I got your back. | Не важно, чего это будет мне стоить, я постою за тебя. |
| I said it didn't matter. | Я ответил, что это не важно. |
| No matter who you get married to. | И не важно на ком ты женишься. |
| It means no matter what you do, you get everything. | Это значит, не важно, что ты сделаешь, ты получишь все. |
| No matter what, got money on my mind | "Не важно что, в голове моей деньги" |
| No matter how many ways you look at it, some things just never make sense. | Не важно, с каких точек зрения смотреть, некоторые вещи все равно просто бессмыслены. |
| No matter what happens to me, you take good care of Debbie. | Не важно, что случится со мной, позаботься о Дэбби. |
| If you succeed, it won't matter. | Если у вас все получится, это не важно. |
| No matter how much they plan, they cannot defend that mission against an enemy numbering in the thousands. | Не важно как долго они это планируют, они не смогут защитить эту миссию против врага, превосходящего числом в тысячи. |
| This guy goes to traffic school every day, no matter how he drives. | Этот парень ходит на курсы каждый день, не важно, как он водит машину. |
| No matter what the Army or anyone else says. | Не важно, что вам сказали военные или кто-то ещё. |
| But by then, I suppose it won't really matter. | Но тогда, я думаю, это будет не важно. |
| No matter how late I come, I'm always waiting for someone. | Не важно, как поздно я прихожу, я всегда кого-нибудь жду. |
| Well, it doesn't really matter how many. | На самом деле, это не так уж и важно, сколько их. |
| You know, it really don't matter. | Нам не надо говорить об этом, потому что это уже не важно. |
| No matter what happens, baby, you'll always be Sandra Dee. | Не важно, что будет, детка, ...ты всегда будешь Сандрой Ди. |
| No matter what you're doing, no matter what's happening in your day or at your job. | Не важно, что ты делаешь, не важно, что с тобой случается на работе. |
| 'Cause it's not a matter of how it happened, it's a matter of when. | Ведь важно не как это случилось, а важно когда. |
| No matter where I am, no matter who I'm with, I feel alone. | Не важно где я, не важно с кем, я чувствую себя одиноким. |
| Didn't matter when he was gone, why should it matter now? | Это было не важно когда он уехал, почему это стало важно теперь? |
| No matter the cost, no matter how long it took, we promised him... that he would get to meet his mother. | Не важно сколько бы это стоило, не важно, как долго бы мы искали, но мы пообещали, что он встретится со своей матерью. |
| You don't want me, you want Jeff, and no matter how much I love you, it won't matter because I'm not him. | Ты не хочешь меня, ты хочешь Джэфа, и не важно как сильно я люблю тебя, я не буду ничего значить, потому что я - не он. |
| No matter what it takes... no matter what I have to do, I'm going to get you out of here. | Не важно, что для этого потребуется; неважно, что я должен буду сделать, я собираюсь вытащить тебя отсюда. |