No matter what, I'll put Rei and Misato to shame! |
Не важно зачем, но я заставлю Рэй и Мисато пожалеть о случившемся! |
My point is that there are 100 different ways the prosecution can convince a jury that Daniel did this, no matter what the DNA does or doesn't say. |
К тому, что у стороны обвинения есть сотня способов... убедить присяжных в виновности Дэниела... и не важно, что там говорит тест ДНК. Да, это они могут. |
I mean, no matter what, it was still me making the call to take your leg, and I knew that you were going to hate me. |
Не важно что и как, я приняла это решение - отрезать тебе ногу, и я знала, что ты будешь меня ненавидеть. |
It did not matter that they were not real sorcerers... because you and I know there's no such thing... but their influence was very real indeed. |
Не важно, что они не были настоящими волшебницами... потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает... но их влияние, несомненно, было самым настоящим. |
No, Joe, it does matter what he's done! |
Нет, Джо, важно, что он натворил. |
It's good days, bad days, and no matter what you do, there's no real sense you ever did the right thing. |
Это хорошие дни, плохие дни, и не важно, что ты делаешь, Нет реального смысла, чтобы ты когда-либо делал что-то правильно. |
No matter how many times I read it, I just don't believe it. |
Не важно, сколько раз я прочту это, не могу в это поверить. |
If you bring a human being to the brink of death, and then you offer a chance - no matter how small a chance - to survive, they'll grab it. |
Если вы подводите человека к краю пропасти, а затем предлагаете ему шанс, не важно как мал этот шанс, выжить. |
Any time, if you need me, no matter where you go, you call. |
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты, ...звони. |
No matter how badly you don't want to believe it's so, The truth is that there's no one you can trust in this world. |
Не важно, как тебе не хочется в это верить, но правда в том, что в этом мире никому нельзя доверять. |
At a time like this, does that matter? |
В такое время как это, разве это важно? |
No matter how hard they fall, they never give up when there's something worth fighting for. |
Не важно, как сильно они упали, они никогда не сдаются, когда ещё есть за что бороться. |
She will die for you, no matter how much you don't want her to. |
Она умрёт за тебя, не важно, как сильно ты этого не хочешь. |
And no matter how much I want to eat him I will never eat him cause he's my mate. |
Не важно, насколько сильно я хочу его съесть Я никогда его не съем, потому что он мой кореш. |
It doesn't really matter what the critics say or what the gatekeepers say. |
Не так уж важно, что говорят критики, что говорят "хранители врат". |
And if I'm not, I'm not, no matter what I do. |
И если я не тот единственный, то я не тот единственный, и не важно что я делаю. |
And no matter what job I take, I want you and them there with me, for good. |
И не важно, какую я получу работу, я хочу, чтобы ты с ними была там со мной, всегда. |
The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me. |
Первоначальный договор остается, и страховые выплаты остаются, и вы можете делать все, что угодно, но полисы выданы до заключения брака и любые поправки, сделанные вашим клиентом, не важно, сколько отказов от прав вы мне показываете. |
5.9 isn't almost half of 9.1 and Moody's says that no matter who the president is - |
5.9 это не совсем половина от 9.1 и по прогнозу Мудис, не важно кто будет президентом. |
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. |
Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом. |
Don't matter what you look like Don't matter what you wear |
Не важно, чем ты лучше Не важно, как одет |
Leela, no matter what happens, no matter what kind of monster you turn into... |
Лила, не важно, что случится, не важно, в какого монстра ты превратишься |
No matter what hate they spew at you, no matter what punishment, the truth is, |
Не важно как много ненависти они изливают на тебя, не важно как издеваются, правда в том, |
And no matter what no matter what, I won't forget anymore. |
не важно, что произошло, я этого никогда не забуду. |
His delegation was open to other views as it was important to start a discussion on the matter, but it was also important to protect the poor and vulnerable groups that would suffer most from any failure to act. |
Делегация Федеративных Штатов Микронезии открыта для других мнений, так как важно начать дискуссию по этому вопросу, однако важно также защитить малоимущие и уязвимые группы, которым любое бездействие нанесет максимальный ущерб. |