| But the seriousness of the current situation extends beyond particular laws, no matter how noxious they may be. | Но серьезность нынешней ситуации распространяется за пределы отдельных законов, и не важно, насколько пагубными они могут оказаться. |
| The drive to do things cause they matter. | Стремлении делать что-то, потому что это важно. |
| No matter what you have to do. | Не важно, что для этого потребуется. |
| What does matter is that her incarceration was ordered without a warrant. | Важно то, что ее задержание было произведено без ордера. |
| What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter. | Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. |
| The crossover that's going to matter is the one with the blue. | Более важно вот это пересечение с синей линией. |
| And very soon it's going to matter if you're literate in life code. | А скоро будет очень важно, насколько хорошо вы разбираетесь в жизненном коде. |
| No, it does not matter. | Нет, это не важно. Аа... |
| This is a matter of human rights and basic values, and it is vital to peace and cohesion in societies across Europe. | Это является вопросом прав человека и основных ценностей, и это важно для мира и сплоченности в обществе во всей Европе. |
| You do realize it's not just a matter of knowing the answers. | Пойми, что важно не только знать ответы. |
| No matter how bad it was economically, he always got himself paid. | Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил. |
| Two nights from now it will not matter. | Ещё две ночи и это будет не важно. |
| No matter how hard you hit, you just can't seem to leave a dent. | Не важно как сильно ты бьёшь, ты даже вмятины не оставишь. |
| Well rotten is rotten no matter how smart you are. | Подлость - это подлость, и не важно, на сколько ты умен. |
| After all, this is an important matter. | В конце концов, это крайне важно. |
| I need your input on everything I ask, no matter how obvious it might seem. | Мне нужно чтобы вы пропускали через себя всё, о чём я спрашиваю, и не важно насколько очевидным оно кажется. |
| No matter what happens, no-one abandons you forever. | Не важно что случилось, никто не покидает тебя навсегда. |
| No matter how hard I try. | Не важно, насколько сильно я пытаюсь. |
| You know, you make one mistake... and any other day it wouldn't even matter. | Знаешь, ты ошибаешься один раз... и все остальное уже не важно. |
| But that won't matter if nobody shows up to see it. | Но это будет не важно, если никто не сможет ее увидеть. |
| No matter you are landlord or a king. | Не важно землевладелец ты или король. |
| And no matter what happens here today it's not over between us. | И не важно, что сегодня здесь случится, между нами не всё кончено. |
| Maybe I exchange gifts sometimes, but I keep the things that matter. | Может, я иногда обмениваю подарки, но я храню то, что мне важно. |
| No matter if it was Tribbo or Nicola. | Не важно, был это Триббо или Николя. |
| He was later pardoned, but it didn't matter. | Впоследствии, он был оправдан, но это уже не важно. |